Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

качество Russisch

Bedeutung качество Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch качество?

качество

филос. совокупность существенных признаков объекта, выделяющих его и придающих ему определённость то или иное существенное свойство объекта, позволяющее субъекту отличать его от объектов с другими качествами Столь же некорректным представляется словосочетание «качественных свойств», поскольку само качество может быть представлено как отдельным свойством, так и их совокупностью. разг. то же, что высокое качество, добротность, степень ценности Но я рассматривал… не качество живописи, а женщину. шахм. вид материального преимущества, разница в ценности между тяжёлой фигурой (ферзём, ладьёй) и лёгкой (конём, слоном) экон. способность удовлетворять потребности потребителя Все они привносят свой взгляд из других областей жизни, обогащая наш опыт и повышая качество технических продуктов. достоинство шахматной фигуры

Übersetzungen качество Übersetzung

Wie übersetze ich качество aus Russisch?

Synonyme качество Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu качество?

Sätze качество Beispielsätze

Wie benutze ich качество in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Качество важнее количества.
Qualität ist wichtiger als Quantität.
Качество перевода улучшилось.
Die Übersetzungsqualität hat sich verbessert.
Цена низкая, но качество не очень хорошее.
Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.
Количество необязательно означает качество.
Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität.
Наиболее ценное качество, которым она обладает, - это её способность возбуждать энтузиазм в людях.
Das wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihre Fähigkeit, die Begeisterung der Menschen zu wecken.
СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда - качество её содержания.
Die Massenmedien diskutieren über die Freiheit der Presse, jedoch nie über die Qualität ihrer Inhalte.
СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда - качество её содержания.
Die Medien erörtern die Pressefreiheit, doch nie die Qualität ihrer Inhalte.
Фантазия есть качество величайшей ценности.
Die Phantasie ist eine Eigenschaft von großem Wert.
Качество воздуха в городах явно хуже, чем в сельской местности.
Die Luftqualität ist in den Städten deutlich schlechter als auf dem Land.

Filmuntertitel

Свана, тебя отличает удивительное качество.
Deine Konversation hat einen großen Vorteil.
Я признаю высокое качество товара. но ваши условия невыполнимы.
Es wäre dumm, die Qualität der Ware zu schmälern, aber Sie verlangen Unmögliches.
В наши дни это редкое качество.
Eine seltene Eigenschaft heutzutage.
Не знаю как бы это сказать. у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка.
Ich weiss nicht, wie ich es ausdrücken soll. Sie wirkt schon so reif, und das beunruhigt uns.
Не могу поверить, что лучшее человеческое качество, сострадание к ближнему, вам чуждо.
Ich kann nicht glauben, dass die edelste Eigenschaft des Menschen, sein Mitgefühl, in diesem Fall völlig außer Kraft gesetzt sein soll.
Думаю у каждого есть такое качество, которое искупает все грехи.
Jeder hat irgendwas Gutes an sich.
Это полезное качество, мой командир.
Sie ist toll. Ich hab eine Nase für so was.
Важно не количество, а качество людей.
Nicht Quantität zählt, sondern Qualität.
Меня интересует то, что заставило его проявить это качество в такой манере.
Ich frage mich, was es mit solcher Wucht an den Tag brachte.
Это человеческое качество, капитан.
Eine menschliche Eigenschaft, Captain.
Я бы хотел, чтобы вы задумались над тем что сомнения, в которых вы себя обвиняете наследственное качество вашего вида.
Berücksichtigen Sie bitte, dass das Zögern, für das Sie sich Vorwürfe machen, ein Wesensmerkmal Ihrer Gattung ist.
М-р Спок, у вас все же есть одно положительное качество.
Mr. Spock, eins muss ich Ihnen zugute halten.
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны.
Es ist menschlich, Tierchen zu mögen, vor allem, wenn sie nett aussehen.
Плохое качество.
Schlecht gefilmt.

Nachrichten und Publizistik

Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Gemeinsam können Staaten, Zivilgesellschaft, internationale Organisationen und der private Sektor die Verfügbarkeit und Qualität der Entwicklungsfinanzierung verbessern und eine bessere Zukunft für alle gestalten.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Daten sind die Währung für Leistung, Verantwortlichkeit und Glaubwürdigkeit in der globalen Wirtschaft, und die Verbesserung von Daten geht mit einer besseren Regierungsführung und einer höheren Privatinvestition einher.
Глобальное изменение климата также повлияет на качество жизни американцев, однако США не могут решить эту проблему в одиночку.
Auch der globale Klimawandel wird die amerikanische Lebensqualität beeinflussen, doch die USA können das Problem alleine nicht bewältigen.
Очки, как Лондона, так и Нью-Йорка, за качество и интенсивность регулирования, а также за налоговые нагрузки, снизились.
Die Werte, die London und New York bei der Qualität und Intensivität der Regulierung und bei der Steuerlast erhalten, sind gefallen.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
LEIPZIG - Die Menschheit steht derzeit vor zahlreichen weltweiten Herausforderungen, wie dem Klimawandel, der Erschöpfung der Ressourcen, der Finanzkrise, unzureichender Bildung, weit verbreiteter Armut und Ernährungsunsicherheit.
Всемирный банк, который принял участие в подобной децентрализации долгое время назад, улучшил, в результате, качество обслуживания своих клиентов (не столкнувшись при этом с трудностями найма наиболее талантливых специалистов).
Die Weltbank, die sich vor einer Weile um eine ähnliche Dezentralisierung bemühte, hat hinsichtlich der Dienste am Kunden große Fortschritte gemacht (ohne mit Schwierigkeiten bei der Rekrutierung der besten Köpfe konfrontiert gewesen zu sein).
Поскольку, на более фундаментальном уровне, в Аргентине на карту поставлено не только здоровье экономики, но и качество гражданского общества страны.
Denn in Argentinien steht grundsätzlich nicht nur die Gesundheit der Wirtschaft auf dem Spiel, sondern die Qualität seiner Zivilgesellschaft.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Эта неясность может вызвать особое беспокойство, если китайские лидеры недооценят долговечное качество азиатских обязательств Америки.
Dieser Mangel an Klarheit könnte noch besonders unangenehm werden, sollte die chinesische Führung die Dauerhaftigkeit des amerikanischen Asien-Engagements unterschätzen.
Такой исход должен помочь Индии продолжить - не без случайной турбулентности - свой путь к становлению экономики с высоким уровнем роста, которая повышает стандарты и качество жизни бедных.
Das Ergebnis sollte Indien dabei helfen, seine Reise zu einer Wirtschaftsnation mit hohen Wachstumsraten - wenn auch nicht ohne gelegentliche Turbulenzen - fortzusetzen und so den Lebensstandard und die Lebensqualität für die Armen zu verbessern.
Также глобальное изменение климата окажет влияние на качество жизни, однако США не могут в одиночку справиться с этой проблемой.
Auch der globale Klimawandel wird die Lebensqualität beeinflussen, aber die USA können das Problem nicht allein bewältigen.
Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно - исследовательские программы.
Der Staat muss die Qualität der öffentlichen Dienstleistungen verbessern, das Erziehungswesen stärken und für Forschung und Entwicklung mehr Mittel bereitstellen.
Кроме уменьшения смертности новые медицинские технологии могут значительно увеличить качество жизни.
Neben der Verringerung der Sterblichkeit könnten neue medizinische Technologien außerdem einen enormen Einfluss auf die Lebensqualität haben.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни.
Da es immer schwieriger wird, Soldaten zu rekrutieren und in der Armee zu behalten, muss dazu wahrscheinlich ihr Sold erhöht und ihre Lebensqualität verbessert werden.

Suchen Sie vielleicht...?