Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kind Deutsch

Übersetzungen Kind ins Russische

Wie sagt man Kind auf Russisch?

Sätze Kind ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kind nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein Kind braucht Liebe.
Ребёнку нужна любовь.
Er schläft wie ein kleines Kind.
Он спит как младенец.
Sie riskierte ihr Leben, um ihr Kind zu schützen.
Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего ребёнка.
Dieses Kind hat mich mit offenem Mund angestarrt.
Этот ребёнок уставился на меня с открытым ртом.
Sie beugte sich über das Kind.
Она наклонилась над ребенком.
Er hat dem Kind ein Spielzeug gegeben.
Он дал ребёнку игрушку.
Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Пуганая ворона куста боится.
Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
Gebranntes Kind scheut das Feuer.
Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.
Als Kind hat Bob in Boston gewohnt.
В детстве Боб жил в Бостоне.
Lass das Kind nicht mit dem Messer spielen.
Не давайте ребёнку играть с ножом.
Selbst ein Kind kann das tun.
С этим и ребёнок справится.
Selbst ein Kind kann das tun.
С этим даже ребёнок справится.
Ich bin kein Kind mehr.
Я уже не ребёнок.

Filmuntertitel

Du kannst dein Kind zwingen, dich zu sehen.
Ты можешь заставить детей.
Das hat mich als Kind gerettet. -Ich kann nicht.
Я. я не могу.
Ich war so aufgeregt, ein Kind mit ihm zu haben.
Я хотела с ним завести ребёнка.
Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat?
Вы понимаете, что ни один ребёнок не уцелел?!
Ja, ja, das Kind lernt schlecht.
Да, с учебой у нее не все гладко.
Nein, Kind, wie oft soll ich es euch denn noch sagen?
Сколько раз я должна повторять?
Geh fort, du bist ein unbegabtes Kind.
Ступай, дитя. У тебя совсем нет таланта.
Ein solches Kind verdient es nicht, im Stift zu sein.
Такому ребенку не место в нашей школе.
Das Kind soll nämlich isoliert werden.
Она должна быть изолирована.
Ja, mein Kind?
Да, дитя мое?
Kind!
Дитя!
Das Kind sieht ihnen wirklich ähnlich.
Этот малыш очень похож на вас.
Außerdem hat sie ein Kind.
Более того, у нее есть ребенок.
Ein Kind?
Ребенок?

Nachrichten und Publizistik

Als Kind dachte ich, dass ich ohne große Anstrengungen meinerseits eines Tages zum Mond fliegen würde.
Во-первых, еще будучи ребенком, я решила, что полечу на Луну, хотя и не прилагала для этого никаких усилий.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Auch davor hat sie sicherlich bemerkt, dass das Kind sich nicht richtig gedreht hatte und große Probleme bevorstanden.
Еще до этого момента она должна была заметить, что ребенок не повернулся должным образом и что следовало ожидать значительных трудностей.
Obwohl ich als Kind treu in Musevenis Armee gekämpft hatte, verhaftete er mich nun, weil ich als Erwachsener sein Kritiker geworden war, auch gleich mit.
Несмотря на то, что я верно сражался в армии Мусевени будучи ребенком, в это время я был взрослым человеком и критиком, поэтому он также арестовал и меня.
Natürlich sollte kein Kind in den Krieg ziehen.
Конечно, ни один ребенок не должен идти на войну.
Wann ein Kind zur Waffe greift, wird es ein Mann und verbreitet Angst, wenn nicht sogar Respekt.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
Das Kind, das auf dem Spielplatz dominiert, kann zu einem Loser werden, wenn sich der Kontext zu einem disziplinierten Klassenzimmer wandelt.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
Zweitens haben wir die Einwirkungen natürlicher Selektion gemessen, indem wir feststellten, dass Frauen, die kleiner waren und in jungen Jahren ihr erstes Kind bekommen haben, mehr Kinder hatten.
Во-вторых, мы измерили влияние естественного отбора, отметив, что у женщин более низкого роста, родивших первого ребенка в молодом возрасте, впоследствии было больше детей.
Wir bekamen ein Kind, und meine Mutter kam aus Usbekistan, um bei uns zu leben.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана.
Reprogenetik kümmert sich im Gegensatz dazu um die Frage, welche Gene ein bestimmtes Kind erhalten soll. Sie beschäftigt sich nicht mit dem unklaren und unwissenschaftlichen Ziel, den Bestand an Genen einer Gesellschaft zu verbessern.
Репродуктивная генетика, напротив, занимается вопросом о том, какие гены получит отдельный ребенок, и не ставит перед собой туманной и антинаучной цели улучшить генофонд общества.
Wer regelt, welches Kind das Gen erhält, das gegen HIV resistent macht, und wer noch mit AIDS-Anfälligkeit geboren werden soll?
Кто решает, какой ребенок будет иметь ген, делающий его невосприимчивым к ВИЧ-инфекции, и кто будет рожден без иммунитета к СПИДу?
Wer will festlegen, welches Kind einen besseren Schutz gegen Krebs und Herzkrankheit bekommen soll?
Кто будет решать, какой ребенок будет иметь более высокую защиту от рака и сердечно-сосудистых заболеваний?
Der letzte und vielleicht wichtigste Punkt ist, dass der Bevölkerungsanteil der Personen im arbeitsfähigen Alter nicht mehr wächst - ein Ergebnis der 35 Jahre langen Politik, die den meisten Familien nicht mehr als ein Kind erlaubt hat.
Наконец, и, наверное, это самое главное, трудоспособное население больше не растёт. Это результат 35 лет политики ограничения количества детей в большинстве семей одним ребёнком.

Suchen Sie vielleicht...?