Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gerede Deutsch

Übersetzungen Gerede ins Russische

Wie sagt man Gerede auf Russisch?

Sätze Gerede ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gerede nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
Мне всё равно, что говорят люди.
Sein langes Gerede langweilte mich.
Его длинная речь меня утомила.

Filmuntertitel

Ich weigere mich, diesem verräterischen Gerede zu zuhören!
Я отказываюсь слушать отступнические разговоры!
Gerede.
Извини, но я был там.
Hörten Sie im Park das Gerede der Leute?
Когда ты бывал в парке,.. -.ты не слушал речей?
Was soll dieses Gerede über Mr. Connor?
Так что ты там болтаешь насчёт мистера Коннора?
Alles Gerede.
Престаньте разыгрывать трагедию.
Tut mir leid, daß ich gerade in die Luft gegangen bin, aber dieser Typ hat mich ganz verrückt gemacht mit seinem Gerede über meinen Panzer.
Простите, что сорвался, но эти слова о моём танке страшно меня разозлили.
Können wir nicht ohne Gerede über Gift auskommen? Charlie!
Нельзя посидеть в тишине и покое, и не говорить о ядах и отравлениях?
Ich hatte die schwache Hoffnung, dass du intelligent genug wärst, das Gerede dieser Frau nicht zu glauben.
Я знал, что ты никогда не поверишь бреду этой сумасшедшей из Калифорнии. Пожалуйста, Стив, я бы не хотела говорить об этом.
Wahrscheinlich soll ich ihm dankbar sein, dass er dich ins Gerede gebracht hat.
Может, мне еще быть ему благодарной за то, что он опозорил тебя?
Aber ich verstehe nicht das Gerede, das sie eine Künstlerin sein soll.
Но я не понимаю этих разговоров о том, что она художник.
Jedoch stattdessen Flüche, nicht laut, doch tief. Zum Mund Gerede, Hauch. Abstreiten würde es gerne, das arme Herz, und wagt es doch nicht.
Вместо них придут Проклятия, негромкие, глухие, Дыханье лести. да и в нём бы мне Отказывали, если б смели.
Ich werde. dieses lächerliche Gerede über Harry aus der Welt schaffen. Es wird wieder gut.
У вас все будет в порядке.
Sie öffneten ihre großen Münder, und heraus kam nur Gerede!
Тогда они открыли свои большие рты и стали говорить,говорить и говорить.
Dies Gerede geht mir auf die Nerven.
Я устал от этих разговорчиков. - Тогда повзрослей.

Nachrichten und Publizistik

Im Prinzip und mit ausreichend Zeit könnte so eine stärker repräsentative nationale Regierung entstehen. Gerede freilich, dort in 18 Monaten Wahlen abzuhalten, ist in jedem Szenario illusorisch.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
Leichtfertige Reden darüber, dass Naturwissenschaften und produzierendes Gewerbe Leitern aus der Rezession heraus bilden könnten (ein bevorzugtes Bild des früheren britischen Premiers Gordon Brown) sind schlicht leeres Gerede.
Пустые разговоры о науке и производстве, которые станут лестницей, которая поможет выбраться из рецессии (любимый образ бывшего британского премьер-министра Гордона Брауна) тем и являются - всего лишь пустыми словами.
Viele Mitglieder dieser Gruppe halten die Institutionalisierung von Privateigentum in Ehren, und Ahmadinedschads Gerede über die Umverteilung von Reichtum ist nicht nach ihrem Geschmack.
Многие члены этой группы уважают институт частной собственности, поэтому разговоры Ахмадинежада о перераспределении богатства не вызывают у них симпатий.
Mehrere Ayatollahs vertreten die Auffassung, dass solches Gerede über den Mahdi sich für einen Präsidenten nicht ziemt oder, schlimmer noch, auf einen labilen Führer schließen lässt.
Некоторые аятоллы говорили, что подобные разговоры о Махди непозволительны президенту или, еще хуже, являются показателем неуравновешенного лидера.
Das bösartige Gerede, dass Araber keine Demokratie wollen, wurde als die große Lüge entlarvt, die es ist.
Пагубные разговоры о том, что арабы не хотят демократии, были разоблачены как большая ложь, чем они и являются.
Doch wird all dieses Gerede zu wirklichem Fortschritt führen?
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу?
Es gab fieberhaftes Gerede über einen möglichen Militärputsch, und die Armee erwies sich einmal mehr als grundlegender politischer Akteur.
Слышались возбуждённые разговоры о возможном военном перевороте, и армия вновь подтвердила, что является влиятельной политической силой.
Tatsächlich ist Europa inzwischen reif für das Gerede, es zum alten Eisen zu werfen, und auch für Diskussionen, wie es wieder in Ordnung gebracht werden könne.
В самом деле, Европа сейчас полна разговоров о том, как от него избавиться, а также дискуссий о том, как привести его в порядок.
Aber das war nur Gerede.
Это было пустой риторикой.
Vor der Krise von 2008 gab es eine Menge Gerede über globale Ungleichgewichte und die Notwendigkeit, dass Länder mit Handelsüberschüssen wie Deutschland und China ihren Konsum erhöhen.
До кризиса 2008 года было множество разговоров о глобальных дисбалансах, а также о необходимости повышения потребления стран с торговыми профицитами, таких как Германия и Китай.
Die Torheit, mit der die Schulden angehäuft wurden, oder Gerede über die Kosten, die Deutschland anderen aufgebürdet hatte, wurden von den Alliierten außen vor gelassen.
Союзники не приняли во внимание ту глупость, от которой эти долги накопились и не говорили о затратах, которые Германия наложила на другие страны.
Im Gegenteil: Je länger Greenspan Amerikas gefährliche makrökonomische Ungleichgewichte mit fröhlichem Gerede verharmlost, desto mehr werden sie der Weltwirtschaft ultimativ schaden.
Напротив, чем дольше Гринспэн преуменьшает опасный макроэкономический дисбаланс Америки, делая хорошую мину при плохой игре, тем больше вреда этот дисбаланс в конечном итоге нанесет мировой экономике.
Nicht nur, dass die Welt aus dieser UNO-Generalversammlung nichts weiter mitnahm als leeres Gerede: Die noch schlimmere Nachricht ist, dass es beim G20-Treffen in Pittsburgh genau so weiter ging.
Если все, что мир получил от встречи глав правительств на Генеральной Ассамблее ООН, было прозрачной риторикой, то новостью похуже является то, что он получил то же самое от встречи большой двадцатки в Питтсбурге.
Das Gerede über eine Senkung der Staatsausgaben ist voreilig.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.

Suchen Sie vielleicht...?