Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

разговор Russisch

Bedeutung разговор Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разговор?

разговор

действие по значению гл. разговаривать; словесный обмен сведениями, мнениями; беседа разг., обычно мн. ч. то же, что сплетни беседа

Übersetzungen разговор Übersetzung

Wie übersetze ich разговор aus Russisch?

Разговор Russisch » Deutsch

Der Dialog

Synonyme разговор Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разговор?

Sätze разговор Beispielsätze

Wie benutze ich разговор in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он перевёл разговор на другое.
Er brachte die Rede auf etwas Anderes.
У меня с ней был долгий разговор.
Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr.
Она вмешалась в наш разговор.
Sie mischte sich ein, als wir miteinander sprachen.
Мы не можем продолжать разговор в присутствии этих людей.
Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen.
Разговор становился всё оживлённее.
Das Gespräch wurde immer lebhafter.
Не забудь показать, что разговор тебе интересен.
Vergiss nicht zu zeigen, dass dich das Gespräch interessiert!
Том подслушал разговор между Мэри и Джоном.
Tom belauschte das Gespräch zwischen Maria und Johannes.
Я не помню тот разговор.
Ich erinnere mich nicht an jenes Gespräch.
Том и Мария вели разговор через закрытую дверь.
Tom und Maria unterhielten sich durch die geschlossene Tür.
Религия - неумолчный разговор человечества с Богом. Искусство - его диалог с самим собой.
Religion ist das unaufhörliche Zwiegespräch der Menschheit mit Gott. Kunst ist ihr Selbstgespräch.
У меня только что был разговор с твоим учителем.
Ich hatte gerade ein Gespräch mit deinem Lehrer.
Уличный шум делал разговор невозможным.
Der Straßenlärm machte ein Gespräch unmöglich.
Том пытался завести с Марией разговор, когда она спит, чтобы узнать её настоящие чувства к нему.
Tom versuchte, Maria im Schlaf zum Sprechen zu bringen, um so ihre wahren Gefühle für ihn zu erfahren.
Разговор начался с добродушных подшучиваний, но закончился синяками.
Die Unterhaltung begann mit einem freundlichen Wortgeplänkel, endete dann aber mit blauen Flecken.

Filmuntertitel

Есть разговор.
Ich muss. - Nachher.
Это не телефонный разговор.
Ich kann es Ihnen nicht am Telefon erzählen.
Наш разговор уже давно мог бы закончиться.
Unsere Unterhaltung hätte längst enden können.
У нас с ним только что был длинный разговор.
Hab lange mit ihm geredet.
Ты опять подслушал разговор!
Du hast wieder am Nebenapparat mitgehört!
Продолжишь разговор?
Mach doch von da aus weiter.
Я прервала какой-то интересный разговор?
Habe ich etwas unterbrochen? Hast du nicht etwas erzählt, als ich kam.
Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры?
Könnten wir das nicht bei einem Whiskey nach dem Spiel besprechen?
У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы. с оливками, когда у нее получается.
Ich hatte ein Gespräch mit einer jungen Oliven-Trick-Künstlerin.
Заведи разговор о чем-то, что он понимает. Большая охота, например.
Reden Sie mit ihm über etwas, das er kennt.
У вас был разговор?
Worüber habt ihr gesprochen?
У меня к вам есть личный разговор.
Ich hoffte, ich würde Sie hier treffen. - Ich würde gern mit Ihnen reden.
Разговор слишком далеко зашёл.
Und ich denke, diese Unterhaltung ging jetzt weit genug.
Есть ещё один разговор.
Gib den Männern Bescheid, ich hab noch mit dir zu reden!

Nachrichten und Publizistik

Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
In Ländern wie Frankreich, Italien und Griechenland war von Revolution die Rede.
Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор.
Der gegenwärtige und wahrscheinlich zukünftige Grad der Vernetzung und gegenseitiger Abhängigkeit zwingt uns, mit diesem Dialog zu beginnen.
Затем разговор принял еще более ужасный поворот.
Dann nahm die Befragung eine noch unerfreulichere Wende.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
Unsere Politiker schreien sich für gewöhnlich gegenseitig an, aber Basescu entwaffnete seine Kritiker, indem er zu Repräsentanten von Tierrechtsgruppen sprach.
Если этот разговор происходит на вечеринке с коктейлем, в этот момент вам предложат заказать еще один коктейль.
Falls das Gespräch bei einer Cocktailparty stattfindet, ist dies der Punkt, wo Sie gut beraten wären, um einen weiteren Drink zu bitten.
Также идет разговор о вступление в ЕС Сербии и Украины.
Die Mitgliedschaft Serbiens und der Ukraine ist ebenfalls im Gespräch.
Когда страны НАТО и их союзники соберутся в Истамбуле, разговор, в основном, пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
Wenn sich die NATO-Bündnispartner in Istanbul treffen, werden die Differenzen zwischen Amerika und Europa in Bezug auf den Irak eines der Hauptgesprächsthemen sein.
Когда, спустя почти час, Джибриль вновь появляется, он убежден, что разговор прошел плохо.
Als Jibril nach fast einer Stunde wieder auftaucht, ist er überzeugt, dass das Gespräch nicht gut verlaufen sei.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни.
Tatsächlich scheinen sie die Gespräche, die ich manchmal über diese Immobilien höre, in den wahren Sinn des Lebens einzuweihen.
Американские угрозы или разговор о другой войне питают огонь негодования и расстройства в Иране, укрепляя наиболее радикальные силы.
Die amerikanischen Drohungen oder die Andeutungen eines neuen Krieges schüren im Iran Ressentiments und Frustration und stärken die radikalsten Kräfte.
И если подумать о жертвах гражданской войны в Демократической Республике Конго (более четырех миллионов), разговор о поворотных точках в истории после убийства девяти человек звучит немного абсурдно.
Und wenn man an den Blutzoll des Bürgerkriegs in der Demokratischen Republik Kongo denkt (über vier Millionen Todesopfer), klingt die Rhetorik von Wendepunkten in der Geschichte nach der Tötung von neun Menschen leicht absurd.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Das Gerede über eine Senkung der Staatsausgaben ist voreilig.
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть.
Irgendwie hat ihn das ganze Gerede über effiziente Märkte nicht davon abgehalten, es zu versuchen und erfolgreich zu sein.
Разговор с мусульманами с использованием только их собственных религиозных терминов также исключает их из широких духовных структур, которые защищают основные человеческие ценности, в особенности невинных гражданских жителей.
Verwendet man im Gespräch mit Muslimen ausschließlich ihre eigenen religiösen Begriffe, so schließt man sie auch aus umfassenden ethischen Bezugssystemen aus, die essenzielle menschliche Werte verteidigen, vor allem den Schutz unschuldiger Zivilisten.

Suchen Sie vielleicht...?