Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

слух Russisch

Bedeutung слух Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch слух?

слух

одно из чувств живого существа, способность воспринимать звук (то же, что музыкальный слух) способность точно воспринимать и воспроизводить высоту и длительности звучащих мелодий, фраз и т. п. перен. то же, что сплетня; изустно распространяемая недостоверная информация о чём-либо истор. колодец или подземный ход в крепости, служащий для слухового наблюдения за подземными работами осаждающих. сплетня

Übersetzungen слух Übersetzung

Wie übersetze ich слух aus Russisch?

Synonyme слух Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu слух?

Sätze слух Beispielsätze

Wie benutze ich слух in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У ребёнка острый слух.
Das Kind hat einen scharfen Gehörsinn.
Возможно ли, чтобы слух был обоснован?
Könnte das Gerücht wahr sein?
Думаю, этот слух - правда.
Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.
У него хороший слух.
Er hat ein gutes Gehör.
У Мэри тонкий слух.
Maria hat ein feines Gehör.
У ребёнка острый слух.
Das Kind hat ein scharfes Gehör.
Я не знаю, как мог распространиться такой слух.
Ich weiß nicht, wie sich ein solches Gerücht verbreiten konnte.
У ежа слух даже лучше, чем у собаки.
Das Hörvermögen des Igels ist sogar besser als das des Hundes.
Четырнадцать дней назад Том потерял слух.
Vor vierzehn Tagen hatte Tom einen Hörsturz.
Том весь обратился в слух.
Tom ist ganz Ohr.
Пять чувств человека - это зрение, слух, обоняние, вкус и осязание.
Die fünf Sinne des Menschen sind: der Gesichtssinn, der Hörsinn, der Geruchssinn, der Geschmackssinn und der Tastsinn.
У Тома абсолютный слух.
Tom hat das absolute Gehör.
Слух у Тома уже не тот, что раньше.
Toms Hörvermögen ist nicht mehr so gut wie früher.
Слух у Тома уже не тот, что прежде.
Toms Hörvermögen ist nicht mehr so gut wie früher.

Filmuntertitel

Пустите слух.
Und nun flink, verbreitet die Nachricht.
Я весь превратился в слух и зрение.
Ich bin ganz Ohr und Augen.
Понимаешь, дорогая, слух уже разошелся!
Dinge sprechen sich herum.
И выдумками странными смущают Всеобщий слух.
Dort nicht den grausamen Mord bekennend, sondern die Hörer täuschend mit Märchen sonderbarer Art.
Пускай же слух твой не возненавидит Навеки мой язык; он поразит Неслыханными звуками тебя.
Lasst Euer Ohr nicht ewig meine Zunge hassen, vom jammervollsten Ton betäubt, den jemals lhr vernommen.
Слух прошел, что ты устроился в мэрию.
Was ist das für ein Gerücht: Du in der Stadthalle?
Если повезет, то и слух.
Wenn ich Glück habe, auch noch mein Gehör.
После болезни мой слух так обострился!
Die Krankheit hat mein Gehör verschärft.
И слух очень обострился.
Verschärfter Hörsinn.
Каждый слух имеет под собой основание.
Kein Wort von dem, was der Kerl gesagt hat, ist wahr.
Маллиган, у вас не только плохой слух. у вас еще и деревянные пальцы.
Mulligan, du hast nicht nur Blechohren, sondern auch Bleifinger.
Через полгода, а если у нее хороший слух, через три месяца я стану с ней появляться в свете!
In sechs Monaten. in drei, wenn sie ein gutes Gehör hat, kann ich sie überall als vollendete Dame präsentieren.
Вы скорее приблизитесь к Богу, если научитесь не оскорблять его слух.
Du bringst es beim Lieben Gott weiter, beleidigst Du seine Ohren nicht mehr.
Здесь носился многократно Слух о всех твоих делах.
Deine Heldentaten sind hier gut bekannt.

Nachrichten und Publizistik

Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой.
Als bemerkenswerter Propagandist, der er war, überzeugte de Gaulle die Franzosen, dass die Vierte Republik ein Desaster war - ein Märchen, das sich bis heute als allgemeine Überzeugung hält.
Но это ложный слух: спекуляции с недвижимостью, а не приватизация, были настоящим источником незаслуженного богатства в Японии.
Das ist jedoch ein Märchen: Die wahre Quelle des nicht erarbeiteten Wohlstands in Japan war die Immobilienspekulation und nicht die Privatisierung.
Несмотря на все это, идет слух о том, что российская экономика восстанавливается.
Und trotz alledem wird herausgehoben, dass die russische Wirtschaft sich gerade wieder fängt.
Временное доброжелательное пренебрежение является лучшим ответом, но пусть европейские банкиры не говорят об этом в слух.
Eine milde Vernachlässigung des EURO ist die richtige Antwort, nur sollte man dies die europäischen Bänker nicht allzu laut verkünden lassen.
Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух.
Manchmal klingt eine Rhetorik, die im eigenen Land gut ankommt - wie etwa Bushs Antrittsrede nach seiner Wiederwahl - in den Ohren des Auslands heuchlerisch.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Kulturelle Barrieren können das Gehörte verzerren.

Suchen Sie vielleicht...?