Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Botschaft Deutsch

Übersetzungen Botschaft ins Russische

Wie sagt man Botschaft auf Russisch?

Sätze Botschaft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Botschaft nach Russisch?

Einfache Sätze

Er ist Diplomat bei der amerikanischen Botschaft.
Он работает дипломатом в американском посольстве.
Wo ist die japanische Botschaft?
Где находится японское посольство?
Hast du in Frankreich in der Botschaft oder im Konsulat gearbeitet?
Ты во Франции в посольстве работал или в консульстве?
Ich arbeite in der Botschaft.
Я работаю в посольстве.
Greta geht zur Botschaft.
Грета идёт в посольство.
Meine Schwester arbeitet bei der amerikanischen Botschaft in London.
Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне.
Meine Schwester arbeitet bei der Botschaft der Vereinigten Staaten in London.
Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне.
Wo ist die russische Botschaft?
Где находится российское посольство?
Wo befindet sich die schwedische Botschaft?
Где находится посольство Швеции?
Ich sah Putins Botschaft und mir wurde klar: An meinem Leben wird sich nichts ändern.
Посмотрел послание Путина и понял: при моей жизни ничего не изменится.
Wie befindet sich die französische Botschaft?
Где находится посольство Франции?
Wo ist die deutsche Botschaft?
Где находится посольство Германии?
Ich arbeite in einer Botschaft.
Я работаю в посольстве.
Das ist eine versteckte Botschaft an alle Völker der Erde.
Это - скрытое послание всем народам Земли.

Filmuntertitel

Gut, überbringe Robin die Botschaft, genau wie ich es dir sagte.
Передай Робину слово в слово все, что я сказала тебе.
Ich habe eine Botschaft für den Kapitän, Mrs. Watling.
У меня послание для капитана Батлера.
Gehen Sie sofort zu unserer Botschaft.
Да, товарищ.
Papas Freund aus der Botschaft möchte uns zum Konzert ausführen.
Я спрошу её. Это папин друг из посольства. Он хочет пригласить нас на обед и концерт.
Ich habe vorhin aus der Botschaft angerufen.
Я - доктор Падилья. Я зонил вам из посольства.
Tracy Lords Bruder, Junius, ist dort bei der Amerikanischen Botschaft.
Джуниос, брат Трейси Лорд работает там в посольстве Америки.
Aber für Miss Porter war das eine freudige Botschaft.
Но для мисс Портер это было просто радостным известием.
Haben Sie eine Botschaft?
Мне кажется, вы ему что-то хотели сообщить.
Die Ruine dort war die amerikanische Botschaft.
Та груда развалин - американское посольство.
Trost möge ihnen sein die Botschaft, dass wir kommen.
Уж мы Готовы к выступленью.
Eine dringende Botschaft von Seiner Majestät.
Срочное сообщение от Его Императорского Величества.
Ich werde Euch durch seinen Knappen eine Botschaft senden.
Через оруженосца.
Er will eine Botschaft.
Он хочет получить от тебя послание.
Wir müssen der Menschheit eine Botschaft bringen.
Обнажите свои задыхающиеся тела, позвольте им снова дышать.

Nachrichten und Publizistik

Der IWF hat diese Botschaft verstanden, und jetzt haben wir den Salat.
МВФ принял это сообщение и теперь улаживает его выполнение.
Jeder Marketer muss sich eine Botschaft und eine Plattform überlegen, die zu seiner Nische passt.
Каждый рыночный производитель должен придумать послание и стратегию, соответствующую его нише на рынке.
Sarkozys Botschaft lautet, dass Chirac und Villepin in der Sache zu recht Widerstand gegen Amerikas militärisches Abenteuer im Irak leisteten, dass sie aber, was ihren Stil angeht, katastrophal falsch lagen.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
In seiner Heimat hat Sarkozy seine Botschaft besonders an die jungen Leute gerichtet und einen patriotischen Aufruf zu den Werten Arbeit und Disziplin gestartet, eine gegenrevolutionäre Revolution.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции.
Das ist die Stoßrichtung von McCains Botschaft.
В этом и заключается послание Маккейна.
Diese Botschaft ist eine schlechte Nachricht für die amerikanische Diplomatie.
Такое послание является плохой новостью для американской дипломатии.
Russlands Botschaft an die westlich orientierten Länder in der ehemaligen Sowjetunion war eindeutig: Amerika kann euch nicht beschützen.
Послание России в отношении других стран, склоняющихся к Западу в бывшем советском мире, было очевидным: Америка не может вас защитить.
Vielleicht wird sie diese Botschaft sogar zu bestätigen suchen, indem sie ihre erste offizielle Auslandsreise nicht nach Paris, sondern nach Warschau oder Vilnius unternimmt.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
Ich hoffe, dass Sie dieser Botschaft einige Bedeutung beimessen werden.
Я надеюсь, вы придадите значение этому посланию.
Auch bei diesem Ansatz ist die Botschaft eindeutig: Natürliche Selektion wirkt in modernen Kulturen weiter.
Основной вывод данного подхода также очевиден: естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Obama selbst verwischte seine Botschaft zusätzlich, indem er zugab, er gehe nicht von einer Abschaffung zu seinen Lebzeiten aus.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
Die eigentliche Botschaft war, dass die US-Regierung in finanzieller Hinsicht nur sehr wenig zur wirtschaftlichen Erholung in der Region beitragen würde.
Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона.
Das Problem für die europäischen Regierungschefs ist, dass ihre eigenen Wahlniederlagen nicht unbedingt die gleiche Botschaft vermitteln, wie der Aufstieg der euroskeptischen Parteien.
Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза.
Einer der problematischsten Aspekte des Zentralbankgeschäfts ist, dass die Botschaft, die Zentralbank zu verschicken beabsichtigt, bei den Anlegern häufig ganz anders ankommt.
Одна из сложностей в работе центральных банков заключатся в том, что инвесторы часто слышат совсем не то, что хотят им сказать центральные банки в своих посланиях.

Suchen Sie vielleicht...?