Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

универсальный Russisch

Bedeutung универсальный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch универсальный?

универсальный

охватывающий всё или многое; относящийся ко всему; всеобъемлющий и полгода первое учить Грамматику с Географиею, особенный в неделе день определяя, в которой на карте будет учитель показывать циркулы, планисферия и универсальную ситуацию мира. Это связано с тем, что имеется некоторое структурное и функциональное подобие многих сложных физических, природных и общественно-социальных систем, состоящих из большого числа элементов, и универсальный закон движения этих элементов. пригодный для множества сильно отличающихся случаев, применений Необходимо обратить внимание на то, что рассматриваемый инструментарий расчетов  это универсальный метод, который может быть использован и при реализации интегральных методов оценки теневой и неформальной экономической деятельности. применимый во многих случаях

Übersetzungen универсальный Übersetzung

Wie übersetze ich универсальный aus Russisch?

универсальный Russisch » Deutsch

allgemein universell universal Universal- Mehrzweck- vielseitig insgesamt

Synonyme универсальный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu универсальный?

Sätze универсальный Beispielsätze

Wie benutze ich универсальный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Музыка - это универсальный язык.
Musik ist eine Universalsprache.
Нужен ли нам универсальный язык?
Brauchen wir eine Universalsprache?

Filmuntertitel

Универсальный переводчик на шаттле.
Der Universalübersetzer im Shuttle.
Универсальный восстановитель атмосферы.
Den universalen atmosphärischen Kompensator.
Универсальный магазин для того, у кого есть мозги и смелость.
Ein großes Einkaufszentrum, falls ihr Mut und Grips dazu habt.
Нет, это универсальный дешифратор.
Nein, es ist der Codeknacker.
Полагаю, их язык столь далек от нашего, что универсальный переводчик не может его перевести.
Die Sprache ist so anders, dass unser Übersetzer sie nicht übersetzen kann.
Математика - это единственный универсальный язык на свете.
Mathematik ist eine universelle Sprache.
Это класс. Универсальный переводчик.
Es ist ein Universal-Übersetzer.
А ты не можешь помочь мне разработать мой новый универсальный язык.
Aber man kann nicht helfen, mich zu entwickeln meine neue universelle Sprache.
Юмор такой же универсальный элемент как и водород.
Humor ist ein universelles element wie Wasserstoff.
Я написал речь, которую прочту на английском и которую Зути самостоятельно перевел с помощью своей машины на свой универсальный язык.
Ich habe eine Rede, die ich auf englisch halten werde, und die Zooty selbst mit seiner Maschine in seine UniversaIsprache übersetzt hat.
Универсальный переводчик не может найти и зацепки.
Der Universalübersetzer versteht kein Wort.
Он говорит, что тебе нужно прикрепить свой универсальный переводчик.
Er sagt, Sie müssen Ihren Universaltranslator justieren lassen.
У меня есть универсальный ключ. Он открывает все магазины на Главной улице.
Ich hab einen Generalschlüssel.
Универсальный пульт.
Universalfernbedienung.

Nachrichten und Publizistik

Но не менее важным фактом, который привел к ухудшению, является то, что в некоторых государствах Азии пришли к власти настоящие реформаторы, например, Ким Дае Юнг в Южной Корее, и принесли с собой более универсальный взгляд на права человека.
Eine weitere, ähnlich bedeutsame, Ursache für diesen Wert(e)verlust ist die Tatsache, dass in einigen asiatischen Staaten wahre Reformer an die Macht kamen, etwa Kim Dae Jung in Südkorea, und mit ihnen universellere Ansichten über die Menschenrechte.
Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу.
Die Große Depression setzte dieser Nachahmungswelle ein Ende, während der das Konzept der Universalbank zu triumphieren schien.
Ученые-мыслители традиционно подходили к вопросам, относящимся к области знаний, объяснений и теорий, как если бы на них можно было дать универсальный ответ.
Wissenschaftsphilosophen sind traditioneller Weise die Fragen, was als Wissen, Erklärung und Theorie gelten könnte, so angegangen, als ob sie im allgemeinen beantwortet werden könnten.
Конечно, если бы мы могли гарантировать быстрый и универсальный экономический рост, другие слабые стороны демократии, скорее всего, были бы забыты.
Natürlich wären die anderen Schwächen der Demokratie wahrscheinlich vergessen, wenn wir rasches und umfassendes Wirtschaftswachstum garantieren könnten.
Другой источник - универсальный, ведущий к открытому обществу, руководствующемуся универсальными правами человека, защищающему и поощряющему свободу индивидуума.
Die zweite Quelle ist universeller Art und führt zu einer von Menschenrechten geleiteten offenen Gesellschaft, die die Freiheit des Individuums schützt und fördert.
Третья проблема, с которой мы столкнёмся при попытке доказать божественное происхождение религии, заключается в том, что некоторые моральные принципы носят универсальный характер, несмотря на резкие различия между основными мировыми религиями.
Die dritte Schwierigkeit in Bezug auf die Ansicht, dass die Moral in der Religion wurzelt, ist, dass einige Elemente der Moral universell zu sein scheinen - trotz deutlicher doktrineller Unterschiede zwischen den Weltreligionen.
Демократическим ценностям, возможно, и свойственен односторонний уклон в сторону прав индивидуума, но как раз благодаря этому они приобрели универсальный характер, узаконивая борьбу против угнетения, где бы оно ни имело место.
Die Werte der Demokratie mögen einseitig die Rechte des Einzelnen betonen, aber dies ist es auch, was ihnen universale Gültigkeit verschafft und den Kampf gegen Unterdrückung - ganz gleich, wo er sich abspielt - legitimiert.
После 1989 года права человека понимаются как универсальный кодекс, с помощью которого можно обуздать государственный деспотизм.
Nach 1989 wurden Menschenrechte als universeller Code für die Zügelung staatlicher Despotie verstanden.
В мире, ищущем судьбоносных лидеров, случай Ариэля Шарона является как символическим, так и парадоксальным, поскольку этот универсальный человек остается одной из самых противоречивых фигур последних десятилетий.
In einer Welt, die nach vom Schicksal begünstigten Führern sucht, ist der Fall Ariel Sharon gleichermaßen beispielhaft wie paradox, denn dieser universelle Mann bleibt eine der kontroversesten Figuren der letzten Jahrzehnte.
Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким.
Aber ein Universalquantenrechner schaffte das.
Действительно, универсальный подход к начальному образованию и программам профессионального обучения лежит в основе любой стратегии по устранению бедности и гарантированию стабильности.
So ist der allgemeine Zugang zu Grundschulbildung und Berufsbildungsprogrammen die Grundlage jeder Strategie, die darauf abzielt, Armut zu lindern und Stabilität zu gewährleisten.
Но какой бы ни была форма этой помощи, можно точно быть уверенным в одном: универсальный подход к начальному образованию и программам профессионального обучения лежит в основе любой стратегии по устранению бедности и гарантированию стабильности.
Wie immer derartige Hilfe auch geleistet wird, eines steht jedenfalls fest: allgemeiner Zugang zu Grundschulbildung und Berufsbildungsprogramme sind das Herzstück jeder Strategie, die Armut bekämpfen und Stabilität gewährleisten soll.

Suchen Sie vielleicht...?