Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

мировой Russisch

Bedeutung мировой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мировой?

мировой

относящийся ко всему миру (как вселенной или земному шару), свойственный ему, связанный с ним или характерный для него А как же наши доблестные красные полки, авангард мировой революции?.. Но и помимо этого, представление о мировом эфире, как пре­дельном разрежении паров и газов, не выдерживает даже первых приступов вдумчивости. принятый во всём мире Качество авиакеросина превышает мировые стандарты. перен. лучший в мире Например, тульские оружейники или лионские ткачи: они получили известность и вышли на мировой уровень. известный всему миру; прославленный, знаменитый перен. разг. отличный, прекрасный относящийся ко всему миру

мировой

связанный с установлением мирных отношений между конфликтующими, спорящими сторонами Мировой съезд, куда переходит это дело, должен признать его неподсудным себе. И перво-наперво ты должен, говорю, составить акт и послать господину мировому судье. субстантивир. форма мужского рода то же, что мировой судья В четверг Помоев отправился с Ниткиным к Шестикрылову. Мирового застали они в камере за разбирательством. субстантивир. форма женского рода соглашение между конфликтующими сторонами (сокр. от мировая сделка) Спасибо, что случились добрые люди, которые посоветовали пойти на мировую.

мировой

относящийся к миру (как сельскому сообществу), свойственный ему, связанный с ним или характерный для него Правительство попыталось также прибрать к рукам мир и урезать его права, усилив власть старосты и признав правомочными лишь созванные им собрания; избрание же старосты должно утверждаться мировым посредником, назначенным правительством и местным дворянством. В каждом уезде назначается, по распоряжению губернского правления, несколько избирательных съездов от сельских обществ. Эти съезды разделяются по мировым участкам, а в случае местного для того неудобства  по станам.

Übersetzungen мировой Übersetzung

Wie übersetze ich мировой aus Russisch?

мировой Russisch » Deutsch

Welt- weltlich weltweit weltumspannend welt- global

Synonyme мировой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мировой?

Sätze мировой Beispielsätze

Wie benutze ich мировой in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
Japan spielt eine Schlüsselrolle in der Weltwirtschaft.
Она установила новый мировой рекорд.
Sie hat einen neuen Weltrekord aufgestellt.
Во время Второй мировой войны погибло много людей.
Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Leute getötet.
Во Второй мировой войне погибло много солдат.
Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.
Во время Второй мировой войны эта страна оставалась нейтральной.
Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
Мировой конгресс по эсперанто 2011 состоится в Копенгагене.
Der Esperanto-Weltkongress findet 2011 in Kopenhagen statt.
Он побил мировой рекорд.
Er brach den Weltrekord.
Она побила мировой рекорд.
Sie brach den Weltrekord.
Актриса мечтала о мировой славе.
Die Schauspielerin träumte von einem Welterfolg.
Сколько солдат погибло во Второй мировой войне?
Wie viele Soldaten starben im Zweiten Weltkrieg?
Мой дед был убит во время Второй мировой войны.
Mein Opa wurde während des Zweiten Weltkriegs ermordet.
Том побил мировой рекорд.
Tom hat den Weltrekord gebrochen.
Актриса мечтала о мировой славе.
Die Schauspielerin träumte von Weltruhm.
Бомба времён Второй мировой войны взорвалась на стройке в Германии и убила как минимум одного человека.
Eine Bombe aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs ist auf einer Baustelle in Deutschland explodiert und hat mindestens eine Person getötet.

Filmuntertitel

Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.
Stell dir vor, 100 Mädchen in einer Ballettschule, und jede denkt, sie wird die berühmteste Tänzerin der Welt.
Господин коммодр, не могли бы для представителей мировой прессы дать некоторые разъяснения относительно старта?
Herr Kommodore, wollen Sie bitte den Vertreter der Weltpresse einige Aufklaerungen ueber dem Start geben?
Он же мировой судья.
Da er Richter ist, dachte ich.
Как мировой судья, я требую провести обыск.
Als Richter muss ich jetzt Ihr Haus durchsuchen.
Да, Гарри, это мировой судья.
Stimmt, Harry, unser hoch geschätzter Richter!
С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
Mit den Pferden hier bricht er heute den Weltrekord.
Он побил мировой рекорд на тренировке..
Er hat im Training den Weltrekord gebrochen.
К концу Мировой войны Томения совсем ослабла.
Gegen Kriegsende wurde Tomania schwach.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале.
Der jüdische Friseur verlor das Gedächtnis und blieb jahrelang im Lazarett.
С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.
Zu Anfang des 2. Weltkriegs wandten sich im gefangenen Europa die Augen vieler hoffnungsvoll oder verzweifelt nach der Freiheit Amerikas.
Мать была итальянкой. Они встретились в Неаполе во время первой мировой войны.
Sie begegneten sich im ersten Weltkrieg in Neapel.
Герой Второй мировой войны. В академии он преподавал инженерное дело и конструирование.
Während des Zweiten Weltkriegs lehrte er Ingenieurwesen an der Marineakademie.
Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны.
Die gewalttätige Szene, die ihn so verstörte und deren Bedeutung er erst Jahre später erfasste ereignete sich auf dem Hauptlandeplatz in Orly, irgendwann vor Ausbruch des III. Weltkrieges.
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч! Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
Es fällt uns nicht schwer, eine imaginäre Kompanieinfantrie zur Verfügung zu stellen.

Nachrichten und Publizistik

С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Meiner Ansicht nach ist der stärkste Grund für den heutigen hohen Goldpreis der dramatische Aufstieg Asiens, Lateinamerikas und des Mittleren Ostens in die Weltwirtschaft.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
Die Wirtschaftskrise wurde durch Kurzsichtigkeit und eine fehlende Kontrolle der globalen Finanzsysteme ausgelöst.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MAILAND - Obwohl sich die Finanzkrise entspannt, ist es unwahrscheinlich, dass sich die Aussichten auf Wachstum für die Weltwirtschaft verbessern werden.
Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики.
Dieser Rückzug des US-Verbrauchers ist Teil (vielleicht die halbe Miete) der neuen Austarierung der globalen Wirtschaft.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
Doch ist das Problem des gemeinsamen Handelns nicht weniger gewaltig und erfordert dringend Aufmerksamkeit, wenn die Wachstumsbestrebungen der Welt erreicht werden sollen.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
Es müssen in den kommenden Monaten also zwei entscheidende Punkte ganz vorne auf der Wirtschaftsagenda der Welt stehen.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики.
Wenn das erreicht werden kann, ist die Welt einen großen Schritt vorangekommen in Richtung einer relativ reibungslosen, wirksamen und gerechten Erholung der globalen Wirtschaft.
Так что хорошие новости заключаются в том, что развивающиеся страны могут сохранить быстрый экономический рост, даже если темпы мировой торговли замедлятся и снизится аппетит движения капитала и дисбаланса в торговле.
Die gute Nachricht ist also, dass ein starkes Wachstum in den Entwicklungsländern weiter möglich ist, selbst wenn sich der die Entwicklung beim Welthandel verlangsamt und die Neigung zu Kapitalflüssen und Handelsungleichgewichten abnimmt.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
Unsere Bemühungen vor 25 Jahren können nur Früchte tragen, wenn die Atombombe neben den Ketten der Sklavenhändler und dem Senfgas aus dem Ersten Weltkrieg im Museum ausrangierter Grausamkeiten landet.
Наоборот, структуре ЕС на данном этапе необходимо не только соглашение относительно роли Европы на мировой арене, однако и новые пути достижения данного соглашения. История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
Sie liegt vielmehr darin, dass die Struktur der EU jetzt nicht nur nach einem neuen Konsens über die Rolle Europas in der Welt verlangt, sondern auch nach neuen Wegen, diesen Konsens zu erreichen.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
Vor kurzem überholte Äthiopien Angola als drittgrößte Ökonomie des afrikanischen Kontinents - und das, im Gegensatz zu den Spitzenreitern Südafrika und Nigeria, ganz ohne die Vorteile durch Gold oder Öl.

Suchen Sie vielleicht...?