Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB свалиться IMPERFEKTIVES VERB сваливаться

свалиться Russisch

Bedeutung свалиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch свалиться?

свалиться

упасть откуда-либо, с чего-либо разг. неожиданно появиться разг. неожиданно достаться кому-либо разг. серьёзно заболеть охотн. собраться в стаю (о собаках) авиац. жарг. войти в режим сваливания

свалиться

прост. пройти, уйти (о туче)

Übersetzungen свалиться Übersetzung

Wie übersetze ich свалиться aus Russisch?

Synonyme свалиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu свалиться?

Sätze свалиться Beispielsätze

Wie benutze ich свалиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Почему она должна свалиться, уважаемый Васо?
Warum sollte es herunterfallen, verehrter Wasso?
Не переживай, Огонек. Я пока не собираюсь свалиться замертво.
Keine Bange, Lightning, ich falle heute Nacht schon nicht tot auf dich.
Боюсь, что в таком ослабленном состоянии. я могу свалиться с лестницы. и мне снова придется пропускать школу.
Ich fürchte, ich bin so geschwächt, dass ich auf der Treppe stürzen könnte, was zu weiteren Fehlzeiten führen würde.
Боюсь, что в таком ослабленном состоянии. я могу свалиться с лестницы.
Ich fürchte, ich bin so geschwächt, dass ich auf der Treppe stürzen könnte.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание. или же эта встреча вызовет парадокс времени. и положит начало цепной реакции, которая. разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
Entweder schockt sie der Anblick ihres 30 Jahre älteren Ichs und sie fällt in Ohnmacht, oder das Zusammentreffen erzeugt ein Zeitparadox. und führt zu einer Kettenreaktion, welche. das Raum-Zeit-Kontinuum auflöst und das gesamte Universum zerstört!
Должна же она на кого-то свалиться.
Einer ist der Dumme.
Будет стыдно свалиться оттуда в последний момент!
Stellen Sie sich nicht so an. Schwingen Sie lhren Hintern da rauf.
Думаешь. Ты можешь свалиться с небес как Иисус и отдать приказ?
Du kannst hier nicht wie Gott aufkreuzen und Befehle bellen!
Вот так свалиться на голову и сообщить, что у меня всего неделя на принятие решения.
Sie können nicht einfach so auftauchen, mir den Boden unter den Füßen wegziehen und mir eine Frist von einer Woche geben.
Какую еще угрозу? Без спинки у стула Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких.
Ohne Rückenlehne könnte Morn herunterfallen, seine obere Wirbelsäule brechen oder drei bis vier seiner Lungen durchbohren.
Главное - не свалиться внутрь.
Fallt hier nicht rein.
Если свалиться.
Sonst werdet ihr definitiv.
Или сосна свалиться прямо на тебя.
Du liegst plötzlich unter einer Kiefer.
А можно свалиться с края Земли?
Kann man theoretisch vom Rande der Erde fallen?

Suchen Sie vielleicht...?