Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB обрушиться IMPERFEKTIVES VERB обрушиваться

обрушиться Russisch

Bedeutung обрушиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обрушиться?

обрушиться

разламываясь, разрушаясь, упасть; обвалиться стремительно упасть, сорвавшись с чего-либо устремиться на кого-либо или на что-либо с силой; низвергнуться (о массе чего-либо) постичь кого-либо, разразиться над кем-либо или над чем-либо (о бедствиях, гонениях, обвинениях и т.п.) стремительно и неожиданно напасть на кого-либо или на что-либо; с силой атаковать Ах ты, мразота! тяжелый кулак в перчатке с отрезанными пальцами обрушился на рыжий затылок, и Хвост, хрюкнув, уткнулся лицом в пол. напасть на кого-либо, упрекая или обвиняя в чём-либо; сильно раскритиковать

Übersetzungen обрушиться Übersetzung

Wie übersetze ich обрушиться aus Russisch?

Synonyme обрушиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обрушиться?

Sätze обрушиться Beispielsätze

Wie benutze ich обрушиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Здание может обрушиться в любой момент.
Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.

Filmuntertitel

Платформа могла обрушиться.
Die Plattform war zu instabil.
Любая попытка пробить скалу может заставить всю расселину обрушиться.
Den Fels zu durchschneiden, könnte die Spalte einstürzen lassen.
Там ему удалось послать сообщение на Белую Звезду что заставило ее обрушиться на их город с двумя термоядерными зарядами по 500 мегатонн на борту.
Von da aus hat Sheridan einen befehl an den Weißen Stern gefunkt und das Schiff ist auf die Stadt gestürzt. Und zwar mit 2 Bomben mit je 500 Megatonnen Sprengkraft. Sie sind beim aufprall detoniert.
Даже пару раз глядел в другую сторону, когда мог бы обрушиться на тебя, но этим дням пришел конец.
Ich drückte ein Auge zu, wenn ich Sie hätte hart rannehmen können. Das ist vorbei.
Сейчас нам надо атаковать врага, обрушиться на него!
Es ist Zeit, den Feind anzugreifen, und zwar richtig!
И лучше убирать их с верха, иначе всё обрушиться прямо на нас.
Nehmt die von oben, sonst begrabt ihr uns noch.
Ты можешь стать ужасным происшествием и обрушиться на него.
Es könnte sein, dass ihm etwas Schreckliches zugestoßen ist.
Надо копать там, где стена не сможет обрушиться.
Wir müssen da graben wo keine Gefahr besteht, daß diese Wand in Mitleidenschaft gezogen wird.
И могу предположить, что и губернатор, и законодательное собрание. не упустят шанса обрушиться на город с жесточайшей критикой.
Und ich will wetten, dass der Gouverneur und das Parlament. diese Sache nutzen werden, um im hohen Bogen auf die Stadt zu pissen.
Лагерь сторонников Кэрри рано получил возможность. заработать очки на вопросах занятости и экономических проблемах. и на этом основании обрушиться на президента с критикой.
Kerrys Partei hatte schon früh die Möglichkeit die Themen Arbeit und Wirtschaft zu nutzen,. um den Präsidenten zu schaden.
Просто для отчета: я все еще считаю, что нам стоило оставаться на орбите вокруг Атлантиса, готовыми обрушиться на тот корабль-улей, как только он выйдет из гиперпространства.
Wir sollten im Orbit um Atlantis sein. Sobald sie. aus dem Hyperraum kommen, seien Sie bereit zum Feuern.
Но как бь то ни было что бы вы не делали, небо может обрушиться вам на голову!
Aber was auch geschieht, egal, was Sie tun, kann Ihnen beiden etwa der Himmel auf den Kopf fallen?
Потому что УБН обрушиться на вашего парня как тонна кирпичей.
Denn das DEA. wird eurem Jungen schwerer zusetzen als eine Tonne Backsteine.
То есть увидела парад, и сразу нужно обрушиться на него ливнем?
Oprah Winfrey. Sobald Sie etwas Gutes sehen, müssen Sie es kaputt machen.

Nachrichten und Publizistik

Они подождали, пока Саакашвили зайдет слишком далеко, чтобы затем обрушиться на него и его бедную страну, как молот на наковальню.
So wartete Putin, bis Sakaschwili einen Schritt zu weit ging, um dann ihm und seinem armen Land einen ordentlichen Denkzettel zu verpassen.
Если администрация Монти провалится, в парламенте или на улицах, четвертая по величине экономика ЕС может обрушиться.
Die Stimmung im Mittelmeerraum, aber auch in Irland, lädt sich zunehmend negativ auf und zwar vor allem deshalb, weil jenseits der immer härter werdenden Sparprogramme so gut wie nichts gemacht wird, was den Menschen Hoffnung gibt.
Ее последствия сейчас готовы обрушиться на Америку и мир.
Die Folgen dieser Politik sind gerade dabei, Amerika und die Welt einzuholen.

Suchen Sie vielleicht...?