Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сорваться IMPERFEKTIVES VERB рватьсясрываться

сорваться Russisch

Bedeutung сорваться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сорваться?

сорваться

непреднамеренно утратив сцепление с опорой, подвесом и т. п., упасть откуда-либо Луч карма́нного фона́рика, кото́рый держа́л Валико, не мог сра́зу свети́ть всем, и мы спуска́лись осторо́жно, что́бы где́-нибудь не сорва́ться. Под огнём противника, рискуя сорваться в воду, матросы вынуждены были спускаться за борт. случайно отцепиться, отсоединиться от чего-либо Косматый Буян лаял и прыгал вокруг него и радовался, что удалось ему сорваться с цепи. После нескольких сильнейших ударов молотом со стороны коридора дверь камеры сорвалась с петель. перен. возобновить либо начать совершать некое действие, которого пытались избежать На службе я еле сдерживался, чтобы не сорваться и не наговорить в пылу лишнего. Артем начинал чувствовать, что способен сорваться, нарушив тем самым свой железный принцип: не заводить служебных романов! перен. не состояться, не произойти вопреки желанию В глубине́ души́ я не ве́рил. В любу́ю мину́ту Австра́лия могла́ сорва́ться. У тако́й да́льней пое́здки есть ма́сса возмо́жностей сорва́ться. перен. то же, что сорваться с места; внезапно, без предупреждения отправиться куда-либо Так они и выслушали Марию  стоя, точно в следующую минуту уже собирались сорваться и бежать куда-то. Бы́ло заметно, что она́ гото́ва всплесну́ть рука́ми, сорва́ться со сту́ла и мыши́ной свое́й побе́жкой ки́нуться за ча́йником. перен., техн., о резьбе утратить целостность витков

Übersetzungen сорваться Übersetzung

Wie übersetze ich сорваться aus Russisch?

Synonyme сорваться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сорваться?

Sätze сорваться Beispielsätze

Wie benutze ich сорваться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но временами я действительно готов сорваться.
Aber irgendwann rei? t einem der Geduldsfaden.
Он на крючке и не может сорваться.
Er hängt am Haken und kommt nicht los.
Всё может сорваться.
Das würde alle vermasseln.
Есть в этом что-то чувственное зрелое, словно к вам на ладони готовы сорваться все виды удивительных плодов.
Das hat etwas Sinnliches, wie etwas Reifes. Als ob einem seltsame Früchte in die Hand fallen.
Этот город как перезревший фрукт, готовый сорваться вниз и дать жизнь новому фруктовому дереву.
Sie ist wie eine überreife Frucht. Trägt sie einen neuen Samen in sich, müssen wir nur den Wind abwarten, der sie vom Baum schüttelt.
Я не могу так легко сорваться.
Und warum kamst du nicht hierhin?
Не повышайте при нём голос. Он может сорваться.
Nicht so laut.
Мама, мне очень жаль, но его научный проект может сорваться, так как кузнечик умер.
Der will sich doch nur um sein Bioreferat drücken, weil seine Heuschrecke verreckt ist.
Нам всем требуется психологическая помощь, а то можно сорваться.
Doch, wir alle brauchen Hilfe, allein unterdrücken wir unsere Gefühle.
Тебе удалось сорваться с крючка. Скажи ты им правду, жил бы сейчас с нами в институте.
Hätten Sie die Wahrheit gesagt, hätten Sie bei uns leben können.
Я не могу сорваться с вами на какую-то непродуманную спасательную операцию.
Ich kann mich keiner unausgegorenen Mission anschließen.
Но теперь, когда она вышла замуж, может сорваться оттуда в любую секунду.
Jetzt, wo sie verheiratet ist, kann es jeden Moment losgehen.
Я мог сорваться на камни.
Ich wäre auf den Felsen gelandet.
Увидишь сорваться легко, а набрать 10 -15 кг просто.
Aber die 20 oder 30 Pfund fangen dich auf.

Nachrichten und Publizistik

Если бы Гитлер был жив в октябре 1945 года, 21 обвиняемому, которые предстали таки перед судом в Нюрнберге, не удалось бы сорваться с крючка.
Wäre Hitler im Oktober 1945 noch am Leben gewesen, wären die 21 Angeklagten, denen in Nürnberg im Endeffekt der Prozess gemacht wurde, auch nicht aus der Verantwortung entlassen worden.
Наши избиратели не могут идти в одном направлении на одних выборах и в противоположном направлении во время следующего голосования, не беспокоясь о том, что они могут сорваться в пропасть.
Unsere Wähler haben nicht die Möglichkeit, bei der einen Wahl in eine Richtung zu gehen und bei der nächsten in die andere, ohne dabei fürchten zu müssen, den Boden unter ihren Füßen zu verlieren.

Suchen Sie vielleicht...?