Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сорваться IMPERFEKTIVES VERB срываться
C2

срываться Russisch

Bedeutung срываться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch срываться?

срываться

переставая держаться на чем-либо, отрываться от чего-либо, падать потеряв опору, не удержавшись на чем-либо, падать вниз стремительно покидать, оставлять какое-либо место, резко сдвигаться с места перен. портиться, повреждаться при неумелом обращении не выполняться, не удаваться, оканчиваться неудачно о голосе от волнения, напряжения пресекаться, прерываться или резко меняться говорить внезапно, непроизвольно, необдуманно перен. терять контроль над собой страд. к срывать I

срываться

страд. к срывать II

Übersetzungen срываться Übersetzung

Wie übersetze ich срываться aus Russisch?

срываться Russisch » Deutsch

zerschlagen platzen hinunterfallen

Synonyme срываться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu срываться?

Sätze срываться Beispielsätze

Wie benutze ich срываться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Нет смысла срываться на меня.
Du brauchst nicht sauer auf mich zu werden.
В общем, всякая такая мура. Но что-то тебе подсказывает, что пора срываться с места.
Jedenfalls hörst du diese Stimme, und du musst weiterziehen.
Я знаю, что когда я начинаю переживать - значит, опять пора срываться с места.
Ich weiß nur: Wenn dieses Gefühl kommt, dann treibt es mich weiter.
Нет, будьте добры, не надо срываться с места.
Seien Sie lieb. Reagieren Sie nicht so impulsiv.
Нет причин срываться с места в карьер.
Das hat keine Eile.
Ты не должен срываться.
Werd nicht schnippisch.
Я не хотел срываться. Может быть, поужинаем где-нибудь, отметим?
Ich wollte nicht schnippisch sein.
Это нормально - срываться по мелочам.
Da rastet man mal aus.
Потребовался год упорной работы, чтобы ты перестал срываться.
Der steht für 12 Monate harter Arbeit, wo du der Versuchung widerstanden hast.
Барни и Робин перестали срываться в сумасшедшие приключения.
Barney und Robin erlebten keine verrückten Abenteuer mehr.
Мне не нужно было срываться и втайне воровать цыплят.
Ich hätte auch nicht rückfällig werden und heimlich wieder Hühner stehlen dürfen.
Не надо срываться.
Mach keinen Aufstand.
Мне не стоило срываться.
Ich hätte nicht durchdrehen sollen.
Так что я сказала Карлосу, что нет необходимости сюда срываться из командировки.
Also werde ich Carlos sagen, dass er nicht von seiner Geschäftsreise zurückfliegen muss.

Suchen Sie vielleicht...?