Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB предложить IMPERFEKTIVES VERB предлагать

предложить Russisch

Bedeutung предложить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предложить?

предложить

заявить кому-либо о своей готовности, желании дать ему что-либо, услужить каким-либо образом и т. п. заявить о готовности, желании продать что-либо; выставить на продажу попросить кого-либо сделать что-либо, попросить заняться чем-либо или дать понять о желательности и наличии возможности какого-либо занятия попросить кого-либо сделать что-либо, попросить заняться чем-либо

Übersetzungen предложить Übersetzung

Wie übersetze ich предложить aus Russisch?

Synonyme предложить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предложить?

Sätze предложить Beispielsätze

Wie benutze ich предложить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Кто мог бы предложить изменение повестки дня?
Wer möchte Änderungen der Tagesordnung vorschlagen?
Я хочу предложить тебе работу.
Ich möchte dir Arbeit anbieten.
Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить.
Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.
Но я могу предложить другой перевод.
Aber ich kann eine andere Übersetzung vorschlagen.

Filmuntertitel

Если вы и ваша возлюбленная не можете договориться, позвольте нам предложить духи!
Oh nein, das ist viel zu teuer. Wie viel kostet die?
Другими словами, Вы смущаетесь предложить мне 20 тысяч франков вознаграждения.
Madame Colet? - Ja, Monsieur Le Valle?
Почему бы тебе не предложить мне что-нибудь, что я смогла бы съесть.
Warum hast du nichts geholt, was ich essen kann?
Ну, ты знаешь.. Парень не может предложить девчонке выйти за него замуж не имея ни цента, верно?
Ohne Geld in der Tasche kann man doch keinen Heiratsantrag machen.
Если ты не против, я хотел предложить прокатиться.
Ich dachte, vielleicht hast du Zeit und möchtest eine Runde mit mir fahren.
Мне нечего предложить тебе, кроме трудностей и опасностей, но мы будем вместе!
Ich kann dir nichts bieten, nur ein Leben voll Mühsal und Gefahr, aber wir wären zusammen.
Я хотела предложить Вам.
David, ich wollte vorschlagen.
Все, что хотела Вам предложить.
Deshalb schlage ich vor, Sie kommen.
Я понимаю. Просто я хотела предложить.
Ich wollte doch nur vorschlagen.
Это я и хотела предложить - душ.
Das war ja mein Vorschlag: Duschen.
Я хотел предложить выпить за здоровье Его величества короля Георга 4-го. -. но забыл, что мы не общаемся.
Ihr solltet auf Seine frisch gebackene Majestät George IV. trinken, ich vergaß!
Уверяю, никто не сможет предложить вам более высокую цену.
Ich versichere Ihnen, keiner zahlt soviel wie ich.
Предложить тебе что-нибудь выпить?
Möchten Sie etwas trinken?
Могу еще предложить омлет с грибами.
Darf ich dann Omelett mit Pilzen vorschlagen?

Nachrichten und Publizistik

Сегодня такие страны должны объединиться для того, чтобы предложить Ирану (и другим странам) сделку.
Solche Länder sollten sich heute zusammentun, um Iran (und anderen) einen Handel vorzuschlagen.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
Wahr ist, dass das politische System der USA, was die Entwicklung eines Plans zur mittelfristigen Stabilisierung der Haushaltsdefizite angeht, blockiert zu sein scheint.
А что если нет денег, которые можно предложить?
Aber was ist, wenn kein Geld da ist, das angeboten werden könnte?
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Alternativ könnte die Generalversammlung gegenüber dem Sicherheitsrat mehrere Kandidaten vorschlagen, von denen der Sicherheitsrat dann einen auswählt und zur Bestätigung an die Generalversammlung zurückverweist.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора.
Im Gegensatz dazu konnten die Sieger des Erstens Weltkrieges, wie Henry Kissinger argumentiert hat, das besiegte Deutschland weder abschrecken noch ihm die Anreize bieten, den Vertrag von Versailles zu akzeptieren.
Этот шаг был необходим, однако он привел к непреднамеренным неблагоприятным последствиям: многие другие страны, начиная с Восточной Европы и заканчивая Латинской Америкой, Африкой и Юго-Восточной Азией, не смогли предложить подобных убедительных гарантий.
Dieser Schritt war notwendig, führte aber zu ungewollten Nebenwirkungen: viele andere Länder von Osteuropa bis Lateinamerika, Afrika und Südostasien konnten keine ähnlich überzeugenden Garantien anbieten.
По-видимому, многие арабы-палестинцы и большинство арабского мира продолжают думать, что они могут предложить что-то лучшее, чем решение о создании двух государств.
Es sieht ganz so aus, als glaubten die palästinensischen Araber sowie ein großer Teil der arabischen Welt noch immer, dass sie eine bessere Lösung als die der zwei Staaten finden könnten.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу.
Von sich aus können die Populisten zwar die Massen aufrütteln, doch haben sie keine Alternativen anzubieten.
Например, они должны пригласить к участию США или же предложить им продолжить свое участие в сотрудничестве, направленном на поддержание мира и обеспечения безопасности.
Die USA etwa sollten zur Teilnahme - oder weiteren Teilnahme - an Friedensaktionen und einer Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen eingeladen werden.
Правительство поручает спектром инвестиционных стратегий, которые различаются в плане доли акций и стабильного дохода, которые компании могут предложить.
Die Regierung legt die Palette der Anlagestrategien fest, die sich in Bezug auf den Anteil an Aktien und festverzinslichen Wertpapieren, den die Fonds anbieten dürfen, unterscheiden.
В этой работе очень многое могут предложить банки развития и учреждения двусторонней помощи.
Entwicklungsbanken und bilaterale Institutionen der Entwicklungshilfe haben diesbezügliches einiges anzubieten.
Проевропейский лагерь, напротив, может предложить лишь реальный Евросоюз, такой, какой он есть, со всеми недостатками.
Das Lager der EU-Befürworter hingegen muss die Wirklichkeit der EU so verkaufen wie sie ist, einschließlich all ihrer Fehler.

Suchen Sie vielleicht...?