Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einreden Deutsch

Übersetzungen einreden ins Russische

Wie sagt man einreden auf Russisch?

Sätze einreden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einreden nach Russisch?

Filmuntertitel

Mir könnte niemand etwas Schlechtes über dich einreden.
Ни один человек не заставит меня поверить в плохое о тебе.
Die Leute müssen sich Recht und Ordnung einreden, bevor sie handeln.
Люди любят говорит о законе и порядке, до того как сделать что-нибудь.
Sie brachten ihn zur Strecke, oder glaubt ihr, es war ein Unfall, wie Big Mac uns einreden will?
Это не несчастный случай, как говорит Мак.
Wollen Sie dem Gericht einreden, dass Sie in lhrem Bezirk. 65.500 Dollar jährlich einnehmen. und keine Bücher darüber führen?
Вы хотите сказать, что профсоюз зарабатывает. по 65,000 долларов в год. без всяких отчетов?
Sie wollen es mir einreden.
Я ничего не сделал! Это вы так преподносите!
Du lässt dir das alles einreden!
Сам знаешь! Ты слишком много слушаешь Аделаиду.
Sie werden mir nicht einreden, dass Sie glauben, dass ich wie allen anderen Jungen bin.
Нет, моя дорогая, вы не считаете меня похожим на других ребят.
Wenn du die Wahrheit sagst, warum willst du mir gleichzeitig einreden, dass du mich betrogen hast?
Хотел бы я тебе верить, но изменить мне с ним? - Это плохая шутка.
Wollen Sie mir einreden, dass sie auszieht, weil ich sie geküsst habe?
Не хотите же вы сказать, что она решила съехать из-за одного поцелуя? Ах. В конце концов, она.
Hören Sie, La Bath. Sie wollen mir wohl nicht im ernst einreden, dass Professor Hogby infizierten Impfstoff liefert?
Послушайте, Бартон, не хотите же вы всерьез убедить меня, что профессор Хогби поставляет зараженную вакцину?
Wir wollen Ihnen nichts einreden.
Мы не собираемся поднимать бунт.
Es muss uns niemand einreden, Menschen zu hassen.
Нас не нужно заставлять ненавидеть людей.
Trotzdem wollen Sie mir das Gegenteil einreden.
Хотя утверждаете обратное. - Но.
Ich meine, ich werde es ihm einfach einreden, das ist kein Problem.
Я хочу сказать, что я смогу вовлечь его в такую авантюру, это не проблема.

Nachrichten und Publizistik

Als die Marxisten stark waren und der Liberalismus schwach, haben uns Schriftsteller, Politiker, politische Parteien und Zeitungen oft einreden wollen, dass Demokratie für die Dritte Welt unbedeutend sei.
Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам: демократия не важна для стран третьего мира.
Analysten bei Investmentbanken, die mit Aktienangeboten viel Geld verdienen, könnten, wie wir es vor nicht allzu langer Zeit gesehen haben, potenziellen Käufern Aktien einreden, an deren Werthaltigkeit sie selbst zweifeln.
Или аналитики при инвестиционных банках, зарабатывающих огромные деньги на фондовых предложениях, могут, как мы видели совсем недавно, сбывать акции, даже если существуют сомнения относительно их надежности.
Kommt das daher, dass die Investoren - wie die G8-Machthaber uns einreden wollen - in guter Stimmung und zuversichtlich sind, dass ihre Führer die Weltwirtschaft im Griff haben?
Неужели это из-за того, что инвесторы находятся в приподнятом настроении, уверенные в том, что их лидеры контролируют мировую экономику, как хотели бы убедить нас лидеры Большой Восьмерки?

Suchen Sie vielleicht...?