Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отступить IMPERFEKTIVES VERB отступать

отступить Russisch

Bedeutung отступить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отступить?

отступить

шагнув назад, отойти, отодвинуться перен. стать менее важным, менее значительным для кого-либо отодвинуться, стать расположенным на более далёком расстоянии от чего-либо военн. отойти назад под напором наступающего неприятеля перен. отказаться от своих намерений, планов и т. п., встретившись с какими-либо трудностями, препятствиями, опасностью и т. п. перестать придерживаться чего-либо, изменить чему-либо, нарушить что-либо сделать отступ (при письме, наборе текста и т. п.)

Übersetzungen отступить Übersetzung

Wie übersetze ich отступить aus Russisch?

Synonyme отступить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отступить?

Sätze отступить Beispielsätze

Wie benutze ich отступить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Они были вынуждены отступить.
Sie waren gezwungen, sich zurückzuziehen.

Filmuntertitel

Прямо сейчас ты можешь отступить.
Sie können noch aussteigen.
Болгарская армия была вынуждена отступить.
Die bulgarische Armee musste den Rückzug antreten.
Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
Freiwilligen, die jetzt aussteigen wollen, werden keine Vorwürfe gemacht.
Как я могу отступить на ее глазах.
Wie kann ich vor ihr einen Rückzieher machen?
Командор, я настойчиво рекомендую отступить.
Ich empfehle dringend sofortigen Rückzug.
Мне спуститься туда или отступить?
Soll ich hinabmarschieren oder den Rückzug antreten?
Последние депеши вам предписывают отступить на вторую резервную линию.
Der Depesche nach sollten Sie sich in die zweite Reservelinie zurückziehen.
Ты должен отступить или доказать своё искусство перед лицом Господа.
Sie müssen zurück. oder durch die Waffen Ihren Wert zeigen.
Приходит время, когда надо. отступить в сторону. и отдать бразды правления в молодые руки.
Ich behalte ein Gefolge von dreißig Mann sowie den Titel und Rang des Grundherrn.
Отступить!
Zieht euch zurück!
Говоришь, Рамика и Рэй были вынуждены отступить перед ним?
Ein Leibwächter hat Lamika und Rei zurückgeschickt?
Значит, нам придется отступить?
Aber nun müssen wir doch umkehren?
Человек, отказавшийся отступить перед танками и в одиночку - остановивший танковую колонну, стал сегодня символом сопротивления.
Zum Symbol des Widerstandes wurde heute ein Mann, der ganz alleine eine Panzerkolonne aufhielt.
Нам не победить. Мы должны отступить.
Wir müssen uns zurückziehen.

Nachrichten und Publizistik

Чтобы понять чувства, нам нужно отступить от их поверхностных выражений в наших переживаниях сознания и глубже исследовать, как работает мозг, когда у нас возникают такие переживания.
Um Gefühle zu verstehen, müssen wir deren oberflächlichen Ausdruck in unseren bewussten Erfahrungen außer Acht lassen und zugleich tiefer graben, um zu verstehen, wie das Gehirn arbeitet, während wir solche Erfahrungen machen.
Команда из военных и гражданских лиц, расследовавшая происшествия китайских вторжений, 16 мая была вынуждена отступить под угрозами подразделения Народной освободительной армии на трех бронеавтомобилях.
Ein aus Zivilisten und Militärs bestehendes Team wurde am 16. Mai bei der Prüfung von Berichten über chinesische Grenzverletzungen von einer Einheit der Volksbefreiungsarmee in drei Panzerfahrzeugen bedroht und zum Rückzug gezwungen.
Как утверждается, китайские солдаты заняли огневые позиции, заставляя индийцев отступить, чтобы не спровоцировать начало огня.
Die chinesischen Soldaten gingen angeblich in Feuerstellung, worauf die Inder, um keinen Schusswechsel zu provozieren, abzogen.
В таких странах, как Непал и Филиппины, общественные переговоры под четким руководством помогли улучшить безопасность и отступить от политических предубеждений.
In Länder wie Nepal und den Philippinen haben Verhandlungen auf kommunaler Ebene dazu beigetragen, die Sicherheit an den Schulen zu verbessern und die Politik aus den Klassenzimmern zu verbannen.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай.
Aber China von einem ruhigen Kurs zu überzeugen, dürfte viel schwieriger sein.
Греческое правительство, по мере приближения этого срока, которое оно же само и установило, скорее всего, решит отступить, так же как Ирландия и Кипр капитулировали, когда столкнулись со схожими угрозами.
Da diese selbstverschuldete Frist näher rückt, wird die griechische Regierung vermutlich einlenken, so wie auch Irland und Zypern kapituliert haben, als sie mit ähnlichen Drohungen konfrontiert waren.
Лидеры в Тегеране, Эр-Рияде, Вашингтоне и других ключевых столицах должны понимать цену неправильной политики, отступить от края и работать над совместными решениями, пока еще не слишком поздно.
Die Staatsführungen in Teheran, Riad, Washington und anderen Hauptstädten müssen sich der Kosten weiterer Fehlschläge bewusst werden, vom Abgrund zurückweichen und kooperative Lösungen erarbeiten, bevor es zu spät ist.
Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака.
Al-Sadr kann sich einfach zurückhalten und auf den amerikanischen Abzug warten.
Разгневанные тем, что их заставили отступить, японцы вложили деньги в судостроительные верфи для создания современного флота.
Wütend über den erzwungenen Rückzug investierten die Japaner in Werften, um eine moderne Flotte zu bauen.
Если за все, что происходит не так, обвинять относительно неопытное правительство Японии, люди, возможно, пожелают отступить назад к старому смутному патернализму.
Weist man der relativ unerfahrenen japanischen Regierung für alles die Schuld zu, was schief läuft, könnten sich die Menschen eine Rückkehr zu dem alten undurchsichtigen Paternalismus wünschen.
Поставив Обаму в противостояние с остальной частью американского истеблишмента, Нетаньяху заставил его отступить.
Indem Netanjahu den Rest des US-Establishments gegen Obama aufbrachte, zwang er ihn zum Rückzug.
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.
Die USA müssen einen Schritt zurückgehen und Pakistans politischen Prozess auf natürliche Weise fortschreiten lassen.
Португалия, Германия и Франция гордо заявляют о своем намерении отступить от положений Маастрихского договора.
Portugal, Deutschland und Frankreich erklären stolz ihre Absicht, von den Maastricht-Kriterien abweichen zu wollen.
Небольшой городок Синджар, единственное место в мире с Езидами в большинстве, пал во время первых нескольких дней августа, так как курдские боевики были вынуждены отступить.
Die Kleinstadt Sinjar, weltweit der einzige Ort mit einer jesidischen Mehrheitsbevölkerung, fiel in den ersten Augusttagen, als kurdische Kämpfer zum Rückzug gezwungen wurden.

Suchen Sie vielleicht...?