Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

всецело Russisch

Bedeutung всецело Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch всецело?

всецело

книжн. полностью, целиком, исключительно О, есть и во аде пребывшие гордыми и свирепыми, несмотря уже на знание бесспорное и на созерцание правды неотразимой; есть страшные, приобщившиеся сатане и гордому духу его всецело. Среди женщин субъекты, способные всецело отдаваться праздности, встречаются довольно часто (культурно-интернациональные дамочки, кокотки, бонапартистки и проч.). Остальное время всецело поглощалось приемами гостей и разъездами по знакомым.

Übersetzungen всецело Übersetzung

Wie übersetze ich всецело aus Russisch?

Synonyme всецело Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu всецело?

Sätze всецело Beispielsätze

Wie benutze ich всецело in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Она первый человек, который всецело принадлежит мне.
Sie ist die erste Person, die ganz und gar zu mir gehört.
Мистеру Мининджеру можно всецело доверять.
Mr. Minninger ist vertrauenswürdig wie die Bibel.
Это была всецело идея Роды.
Es war ganz allein Rhodas Idee.
Теперь я всецело предоставлен самому себе.
Und außerdem muss ich jetzt nur noch für mich selbst sorgen.
Вы мне всецело доверяете.
Sie vertrauen mir völlig.
Это, конечно, всецело ваше дело.
Das ist natürlich Ihre Sache.
И мы всецело пошли вам навстречу.
Wir taten, was in unserer Macht steht, um Ihnen entgegenzukommen.
Вы убили их, чтобы корабль был всецело вашим?
Haben Sie sie getötet, damit Sie das Schiff für sich haben?
Я всецело против!
Ich bin aus voller Überzeugung dagegen.
Всецело.
Absolut.
Я хотела бы представить вам, одного из Выдающихся Граждан Америки и эта неделя всецело посвящается его 1000-му наркоторговцу, которого он уничтожил.
Ich möchte jetzt einen ganz bedeutenden Amerikaner vorstellen. Er erhielt erst kürzlich eine Ehrung für den 1000. getöteten Drogenhändler.
Для этого нужно всецело подчинить себе свою плоть и кровь.
Du brauchst die Kontrolle über dein Fleisch und Blut, bis zum kleinsten Knochen.
А вы всецело уверены, что расследование не выведет на меня?
Und niemand wird nachweisen können, dass ich es war?
Тогда победа будет принадлежать нам всецело!
Dann wird der Sieg uns alleine gehören.

Nachrichten und Publizistik

В то время, как решению некоторых в пользу династической преемственности, возможно, не хватает демократии, оно не всецело лишено достоинств.
Obwohl die Entscheidung mancher Machthaber für eine dynastische Nachfolge vielleicht nicht besonders demokratisch ist, so ist sie jedoch auch nicht gänzlich ohne Vorteil.
До недавнего времени эта тема была предметом табу в Саудовской Аравии, где режим не позволяет никаких политических дебатов и приказывает людям, чтобы они слушали, повиновались и всецело доверяли правителям в вопросах управления государством.
Bis vor kurzem war dieses Thema in Saudi-Arabien, wo das Regime keinerlei Raum für eine politische Debatte zulässt und den Menschen befiehlt, zuzuhören, zu gehorchen und die Regierungsangelegenheiten ihren Herrschern zu überlassen, tabu.
Мусульмане не могут всецело винить США в том, что у них до сих пор отсутствует демократия.
Die Muslime können für diesen Demokratiemangel nicht die Vereinigte Staaten verantwortlich machen.
Французские вооружённые силы сохранят активную мощность для военных операций за границей внутри сети операций, проводимых НАТО, однако не всецело.
Die französischen Truppen werden sich weiterhin eine robuste Fähigkeit für ausländische Militäroperationen im Rahmen NATO-geführter Operationen erhalten, aber nicht ausschließlich.
На самом деле, после всего того, что произошло, преобладающее большинство электората Соединенных Штатов по-прежнему всецело доверяют Бушу в вопросах национальной безопасности.
Und trotz allem, was bereits geschehen ist, vertraut die Mehrheit der amerikanischen Wähler Bush immer noch, wenn es um die nationale Sicherheit geht.
Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине; среди его лидеров есть серьезные расхождения и значительная часть вовсе не желает видеть Иран изолированным.
Das iranische Regime ist jedoch keine totalitäre Dampfwalze; es gibt bedeutende Meinungsunterschiede innerhalb Führung, und es gibt eine einflussreiche Gruppe, die nicht will, dass der Iran in die Isolation gerät.
И таким образом, будущие перспективы Японии всецело зависят от того, откажутся США или нет от своей политики в отношении сильной йены.
Die Zukunftsaussichten Japans hängen letztlich davon ab, ob die USA ihre Politik des starken Yen zurücknehmen.
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси.
Andererseits sollte Mexikos Stimme selbstverständlich auch nicht als Loyalitätsbezeugung gegenüber der antiamerikanischen Achse gewertet werden.
Однако это разнообразие не всецело благоприятно.
Aber diese Vielfalt ist nicht gänzlich harmlos.
Фундаментальная проблема состоит в том, что поколение макроэкономических теоретиков основного направления приняло теорию, в самом центре которой кроется ошибка: аксиома о том, что люди являются всецело рациональными.
Das grundlegende Problem besteht darin, dass eine Generation von Mainstream-Theoretikern in der Makroökonomie eine Theorie akzeptiert, die im Kern fehlerhaft ist: das Axiom, dass Menschen vollkommen rational sind.
Можно, конечно, уговорить президента Буша поверить в то, что нынешний успех Российской экономики всецело является результатом высоких мировых цен на нефть.
Präsident Bush könnte versucht sein zu glauben, Rußlands gegenwärtiger wirtschaftlicher Erfolg beruhe ausschließlich auf den hohen Preisen, die Erdöl auf dem Weltmarkt erzielt.
Но если государство наподобие Северной Кореи или Ирана примет решение пойти на этот риск, должен ли такой шаг быть всецело его прерогативой?
Doch wenn ein Land wie Nordkorea oder der Iran beschließt, diese Risiken in Kauf zu nehmen, sollte das allein seine Entscheidung sein?
Если мы возьмем номинальное значение этой метафоры, то обнаружим удивительное последствие, которое показало, что результат некоторых компьютерных программ является одновременно всецело детерминистическим, инновационным и непредсказуемым.
Wenn wir diese Metapher wörtlich nehmen, hat das erstaunliche Konsequenzen. Es hat sich nämlich gezeigt, dass das Ergebnis mancher Computerprogramme plötzlich vollkommen deterministisch, innovativ und unvorhersehbar ist.
Израильский суд может всецело на нее положиться.
Israels herausragende Justiz kann sich auf ihre uneingeschränkte Unterstützung verlassen.

Suchen Sie vielleicht...?