Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB восхвалить IMPERFEKTIVES VERB восхвалять
C2

восхвалять Russisch

Bedeutung восхвалять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch восхвалять?

восхвалять

хваля, превозносить, прославлять Прусский король, узнавши о восстановлении самодержавия в России, пил за столом здоровье новой русской государыни, восхвалял ее решимость и заявил, между прочим, что теперь она свободно будет распоряжаться в делах курляндских, не ожидая одобрения от Польши.

Übersetzungen восхвалять Übersetzung

Wie übersetze ich восхвалять aus Russisch?

восхвалять Russisch » Deutsch

loben preisen lobpreisen schätzen rühmen beweihräuchern benedeien anpreisen

Synonyme восхвалять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu восхвалять?

Sätze восхвалять Beispielsätze

Wie benutze ich восхвалять in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Теперь давайте встанем и будем петь и будем восхвалять.
Jetzt lasst uns aufstehen und singen und Gott preisen.
Аллилуйя! - Давайте восхвалять Его!
Lobet den Herrn!
Ты собираешься восхвалять мужчину.
Du willst in der Kirche eine Rede halten.
Который, я уверена, был готов восхвалять его преимущества.
Und pries bestimmt seine Vorzüge an.
Не проси меня тебя восхвалять.
Zwing mich nicht dich zu loben.
Я пришёл раньше вас. сейчас чтобы похоронить человека не восхвалять его. нечего хвалить его правила тут.
Ich stehe nun vor euch, um den Mann zu begraben. nicht um ihn anzupreisen, denn an seinen Regeln hier gibt es nichts, das es Wert wäre, angepriesen zu werden.
Трудновато восхвалять человека, на которого так сильно ровняешься.
Es ist schwer jemanden zu preisen, den man bewundert.
А когда они больше не могли восхвалять его. он сделал из них чучела.
Die Marranos, wie man uns früher nannte. - Man beleidigt uns noch immer so.
Ты начала восхвалять его, верно?
Du hast begonnen, es zu preisen, nicht wahr?
Возможно, ты предпочитаешь остаться здесь и восхвалять твоего бога.
Vielleicht würdest du lieber hierbleiben. und deinen eigenen Gott anbeten.
Мистер Хили, нам действительно очень сложно восхвалять Господа на глазах у всех этих язычников и грешников.
Mr. Healy. für uns ist es echt schwer, Gott zu loben vor all diesen Sündern und Heiden.
Друзья, римляне, соотечественники, внемлите мне, я пришел хоронить Цезаря, а не восхвалять его.
FRANK: Mitbürger, Freunde, Römer. Hört mich an.
Эти люди пришли восхвалять ведьм.
Diese Menschen kamen, um Hexen zu preisen.
Им невозможно злоупотребить, его невозможно недооценить, его можно только восхвалять.
Es wird nicht geschmäht oder verbilligt, aber genossen.

Nachrichten und Publizistik

В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров.
Im letzten Jahrzehnt wurde es Mode, die Überlegenheit des angelsächsischen Modells mit seinem angeblich lobenswerten Zusammenspiel von Streubesitz und starkem Schutz für firmenfremde Aktionäre zu preisen.
Для того чтобы палестинский народ в целом перестал восхвалять террористов, оказывать им поддержку и укрывать их, ему необходимо убедиться в том, что существует реальная надежда на создание новой жизни для себя.
Um die Menschen in Palästina in ihrer Gesamtheit davon abzubringen, die Terroristen zu glorifizieren und ihnen Unterstützung und Unterschlupf zu gewähren, müssen diese Menschen selbst eine echte Hoffnung auf ein neues Leben erkennen.
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая.
Das ist der politisch sichere Weg, denn in gewisser Hinsicht ist Kritik an der Außenwelt, vor allem an Ländern wie Japan und den USA, als Lob für die chinesische Regierung zu deuten.
Но нам следует понять суть системы, породившей Медведева, прежде чем восхвалять новое лицо, которое может оказаться лишь косметическим улучшением.
Bevor wir ein neues Gesicht begrüßen, das sich aber vielleicht nur als kosmetische Verbesserung erweist, müssen wir das System verstehen, aus dem Medwedew hervorgangen ist.
Если цены опять подскачут, то Путин и его люди будут восхвалять себя за свою мудрость.
Wenn die Preise sich erholen, werden Putin und seine Leute sich ihrer Weisheit rühmen.
Ему придётся восхвалять приватизацию системы соцобеспечения и говорить о том, что люди станут принимать взвешенные и разумные решения о вкладывании базовых средств, предназначенных для получения в будущем в виде пенсии.
Er wird die Privatisierung der Sozialversicherung anpreisen müssen und behaupten, dass die Menschen umsichtige und kluge Investitionsentscheidungen für diesen grundlegenden Teil ihrer potenziellen Alterseinkünfte treffen.
И ему придётся восхвалять упадок профсоюзов и сокращение льгот, предоставляемых фирмами, и говорить, что люди смогут сделать лучший выбор, чем эксперты профсоюзов и отделы фирм по соцобеспечению.
Und er wird den Niedergang der Gewerkschaften und die Abschaffung der Beitragsleistungen von Firmen anpreisen müssen und behaupten, dass der Einzelne bessere Entscheidungen trifft als Gewerkschaftsexperten oder die Beitragsabteilungen von Unternehmen.
Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными.
Wir müssen neue Innovationen nur dann feiern, propagieren und für sie werben, wenn ihr Erfolg fraglich ist - bevor sie allgemein akzeptiert sind.

Suchen Sie vielleicht...?