Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB влить IMPERFEKTIVES VERB вливать

влить Russisch

Bedeutung влить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch влить?

влить

налить жидкость внутрь чего-либо сделать переливание крови; ввести лекарственный, питательный раствор вселить, внушить (чувство, мысль и т. п.) ввести, включить, пополнив состав кого-либо, чего-либо перен. направить (денежные средства) на поддержку чего-либо, на обеспечение деятельности кого-, чего-либо

Übersetzungen влить Übersetzung

Wie übersetze ich влить aus Russisch?

Synonyme влить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu влить?

Sätze влить Beispielsätze

Wie benutze ich влить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Хм. Я собираюсь оставить только кобыл и влить немного свежей крови.
Ich behalte nur die Stuten und bringe frisches Blut in den Stall.
Раны чистые, жизненно важные органы не затронуты. Нужно влить немного крови, и подлатаем.
Sobald er mit genug Blut versorgt ist, nähen wir ihn.
Надо влить в нее кофе, и она будет в порядке.
Nach einem Liter Kaffee wird das schon wieder.
Вот почему оно должно было создать нечто более сильное, чтобы влить себя в него.
Es musste eine stärkere Hülle schaffen.
Влить в нее пару рюмок, вдруг она разговорится.
Flößt ihr ein paar Drinks ein, schaut ob sie gesprächig wird.
Можешь влить в меня всю свою мудрость.
Erspar mir all die brillanten Einsichten.
Переместите часть бюджета на рекламу для белых, имеющую низкие показатели, на этот рынок, куда можно влить больше товаров.
Verlagern Sie einen Teil Ihres Werbebudgets von weniger gewinnbringenden weißen Gebieten. auf diesen Markt, wo es eher von Nutzen sein kann.
Проще перенести, если влить в себя пару бокалов мартини.
Da helfen ein paar Martinis.
Ты разрешила этим педикам влить мне вампирскую кровь?
Du lässt zu, dass mir diese Schwuchteln Vampirblut einflößen?
Красный Дождь должен был влить в него более, чем достаточно фосфора для скрещивания.
Durch den Roten Regen sollte sein Gehalt für die Fortpflanzung eigentlich ausreichen.
Я его протрезвлю, попробую влить в него пару кофе.
Ich mach ihn sauber und versuche, etwas Kaffee in ihn reinzukriegen.
Пусть это будет единственное, что ты попытаешься в него влить!
Stellen Sie sicher, dass das alles ist, was Sie in ihn reinkriegen.
Когда он собирается влить деньги в ваш фонд?
Wann wird er endlich Geld in deine Kriegskasse leiten?
Слушай, в этого парня надо влить всё, что есть. кровь, жидкость, всё.
Hör zu, wir müssen alles Mögliche, dass wir haben in den Kerl stopfen. Blut, Flüssigkeit, alles.

Nachrichten und Publizistik

Ту энергию и приверженность к оборонным расходам, которую представляет Индия, нужно влить в Европу, потому что европейская риторика о ее глобальной стратегической роли остается в разгаре.
Die Energie und das Engagement Indiens im Hinblick auf seine Verteidigungsausgaben müssten auf Europa abfärben, weil die europäische Rhetorik hinsichtlich seiner strategischen Rolle auf der Welt noch immer auf Hochtouren läuft.
На самом деле, не было ни инфляции, ни роста: казалось бы, что центральные банки могут влить сотни миллиардов долларов, евро или иен на рынок и добиться лишь небольшого заметного эффекта.
Tatsächlich gibt es bisher weder Inflation noch Wachstum: Wie es scheint, können die Notenbanken hunderte von Milliarden Dollar, Euro oder Yen auf den Markt werfen, ohne dass dies eine nennenswerte Wirkung hätte.

Suchen Sie vielleicht...?