Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zuführen Deutsch

Übersetzungen zuführen ins Russische

Wie sagt man zuführen auf Russisch?

Sätze zuführen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zuführen nach Russisch?

Filmuntertitel

Alles, was ihr braucht, um als neues Mitglied aufgenommen zu werden. ist ein Mensch, den ihr uns zuführen müsst. für unseren Nahrungsvorrat.
И все, что нужно сделать каждому новому вампиру для того, чтобы купить свое место в нашем кооперативе - это один, вы слышите меня, один человек - чтобы он был внесен сюда в наш собственый банк пищи.
Ich würde es lieber ehrlich verdienen und es einem Nutzen zuführen.
Я бы хотела заработать их честно и вложить в хорошее дело.
Aber eine Frage hätte ich: wenn Sie dieser Sektion keinen Sauerstoff zuführen können, könnten Sie dann den Entfernungsprozess beschleunigen?
Позвольте спросить. Если нельзя провести кислород в эту секцию, то можно ли ускорить его удаление?
Indem wir eine synthetische Spore erschaffen, die Sauerstoff transportieren kann, können wir nötigen Nährstoffe der Haut zuführen, welche den Abstoßungseffekt ausschließen.
Создав искусственный элемент для переноски кислорода, для питания кожи, можно будет обойтись без костного мозга.
Wir werden Fred Bowman finden und der Gerechtigkeit zuführen.
Мы найдем Боумана, и посадим за решетку.
Schneiden Sie die Arterien weg, die den Tumoren Blut zuführen.
Обрезать артерии, питающие опухоли кровью.
Lieutenant Talbot war beauftragt, mit allen eine Einsatzbesprechung durch zuführen.
Лейтенант Талбот получил задание допросить каждого из них.
Wir müssten das seinem kompletten Körper zuführen.
Нам пришлось бы пропитать всё его тело.
Du willst diese Männer ihrer gerechten Strafe zuführen. Ja.
Ты хочешь, чтобы эти люди получили по заслугам.
Dann können die Soldaten die Frauen einsammeln und ihrem Zweck zuführen.
Тогда наши солдаты смогут собрать женщин и подготовить их для следующего шага.
Oder ich kann dir mein ganz spezielles Kater-Mittel mit Rotkehlchen-Ei zuführen.
Или же можно попробовать особенный, сверхсекретный. с яйцом малиновки. антипохмельный коктейль.
Er hat seinen Wunsch recht deutlich gemacht, dass er, und nur er allein, unseren gemeinsamen Gegner der Gerechtigkeit zuführen wird.
Он четко выразил свое желание быть тем, кто привлечет к ответственности нашего общего врага.
Ihn seiner gerechten Strafe zuführen?
Кто хотел свершить над ними правосудие?
Kommt zur Vernunft. Wir werden mit mehr Männern wiederkommen und Spartacus seinem Schicksal zuführen.
Поймите, мы вернёмся с большим количеством людей и положим конец Спартаку.

Nachrichten und Publizistik

Doch die Möglichkeit bleibt, dass er einen Absturz erlebt, wenn einige seiner Konkurrenten aufgeben und ihre Anhänger (und vermögenden Unterstützer) gemeinsam einem Kandidaten zuführen, den sie als chancenreichere Alternative betrachten.
Но остается возможность, что его кандидатура рухнет, так как некоторые из его соперников выпадут из гонки и заставят их сторонников (богатых покровителей) кристаллизоваться вокруг кандидата, которого они считают более реальной альтернативой.
Warum also sollten sie nicht einen Teil dieser Dollars einem vernünftigen Zweck zuführen?
Так почему бы не использовать часть этих денег на хорошие цели?

Suchen Sie vielleicht...?