Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

врасплох Russisch

Bedeutung врасплох Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch врасплох?

врасплох

неожиданно, внезапно Горе застало токаря врасплох, нежданно-негаданно, и теперь он никак не может очнуться, прийти в себя, сообразить.

Übersetzungen врасплох Übersetzung

Wie übersetze ich врасплох aus Russisch?

врасплох Russisch » Deutsch

überraschend unvorbereitet inflagranti unerwarteterweise unerwartet

Synonyme врасплох Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu врасплох?

Sätze врасплох Beispielsätze

Wie benutze ich врасплох in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я хочу застать его врасплох.
Ich will ihn überraschen.
Том был застрелен, когда застал взломщиков врасплох.
Tom wurde erschossen, als er die Einbrecher überraschte.
Вопрос Тома застал Мэри врасплох.
Toms Frage überraschte Maria.

Filmuntertitel

Я хочу, чтобы он застал меня врасплох.
Ich will, dass er. mich einfach überrascht.
Да, если застанешь врасплох.
Ja, wenn ich gerade nicht aufpasse.
Мы планировали застать их врасплох.
Wir planten eine Überraschung.
Мы планировали захватить врага врасплох, а получилось наоборот.
Wir planten, den Feind zu überraschen. Sie überraschten uns.
Я надел сутану, чтобы меня не узнали, он застал меня врасплох, он собирался звонить в полицию.
Ich trug eine soutane, um nicht aufzufallen. Er überraschte mich. Er wollte die polizei rufen.
Вы застали меня врасплох.
Sie erwischten mich ganz unvorbereitet.
Ну, это не так просто, вы застали меня врасплох.
Das ist nicht einfach, darauf war ich nicht gefasst.
Это дает вам основания считать, что преступник застал миссис Френч врасплох?
Wurde Frau French vom Mörder überrascht?
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
Frau French überrascht haben?
Ваша честь, меня застает врасплох то, что мой ученый коллега спрашивает у свидетеля его мнение, а не факт.
Ich bin überrascht. Mein Kollege sollte den Zeugen nach Tatsachen fragen! Richtig!
Она застала меня врасплох.
Ein Verrückter.
И они. говорили, что утром меня застали врасплох.
Sie sagen, dass ich mich heute Morgen überraschen lassen hätte.
Вас не застали врасплох. Меня застали.
Sie haben sich nicht überraschen lassen.
Вы застали нас врасплох, но мы постараемся, и вам будет удобно.
DICK: Platz haben wir zwar nicht, aber es wird schon gehen.

Nachrichten und Publizistik

Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert.
Беспорядки застали большинство людей врасплох, как внутри страны, так и за ее пределами, и разрушили до основания как минимум пять общепринятых представлений об арабском мире.
Die Unruhen kamen für die meisten - sowohl innerhalb als auch außerhalb der Region - völlig unerwartet und haben mindestens fünf gängige Ansichten über die arabische Welt grundlegend auf den Kopf gestellt.
Республиканцем не следовало допускать, чтобы их застали врасплох на таких интересах американцев, как равенство в гражданских правах и гендерное равенство.
Die Republikaner hätten vom Interesse der Amerikaner an Fragen wie Entrechtung und Gleichberechtigung nicht überrascht sein sollen.
Затем были бунты в Тибете, которые врасплох застигли правительство, и которые сопровождались досадными протестами по пути следования Олимпийского огня в Китай в нескольких Западных и азиатских странах.
Es folgten die Unruhen in Tibet, die die Regierung auf dem falschen Fuß erwischten und dann die peinlichen Proteste anlässlich der olympischen Fackelzeremonien in mehreren westlichen und asiatischen Ländern.
В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение.
So besteht dann das Ziel einer Ohrfeige nicht im Zufügen von physischem Schmerz, sondern im Herbeiführen von Verwirrung und Demütigung.
На самом деле, одна из наиболее впечатляющих особенностей такого бедствия, как цунами, заключалась в том, что оно захватило врасплох самые фешенебельные курорты, где проводило отпуск множество людей.
Tatsächlich war eines der auffallendsten Merkmale der Tsunami-Katastrophe, dass sie einige der glanzvollsten Urlaubsanlagen völlig unvorbereitet traf.
Протекционисты в Соединенных Штатах и Европе, у которых чешутся руки наложить высокие штрафные тарифы на китайские товары, оказались застигнуты врасплох.
Die Protektionisten in den Vereinigten Staaten und in Europa, die darauf brennen, chinesische Waren mit riesigen Strafzöllen zu belegen, traf dieser Schritt unvorbereitet.
Израиль был пойман врасплох, потому что достоверные сведения в условиях высокомерной самонадеянности были искажены.
Israel war überrumpelt worden, weil die gute Arbeit der Geheimdienste in einem von arroganter Vermessenheit geprägten Klima falsch interpretiert wurde.
Хамас был захвачен врасплох, когда Израиль атаковал, убив при этом его военного лидера Ахмеда аль-Джабари и уничтожив большую часть его арсенала Фардж-5.
Der Angriff Israels, die Tötung ihres Militärführers Ahmed al-Jabari und die Zerstörung eines Großteils ihrer Fajr-5-Raketen kam für die Hamas überraschend.
Глобальный финансовый кризис поколебал международную финансовую архитектуру, застав врасплох многие институты.
Die globale Finanzkrise hat die internationale Finanzarchitektur durchgerüttelt und viele Institutionen auf dem falschen Fuß erwischt.
Однако изменения в этих и других арабских странах застали мир врасплох.
Trotzdem wurde die Welt durch die Veränderungen dort und in anderen arabischen Ländern sehr überrascht.
Высокие цены на продовольствие могли послужить в качестве спускового крючка в Северной Африке, но скорость, с которой протестующие перевели свое внимание на политические реформы, застала всех врасплох.
In Nordafrika mögen hohe Lebensmittelpreise der Auslöser gewesen sein, aber das Tempo, in dem die Protestierenden ihren Schwerpunkt auf politische Reformen richteten, hat alle auf dem falschen Fuß erwischt.
Такие рассуждения застают академиков врасплох, так как они традиционно относятся к получению знаний как к самоцели, без учета стоимости и результата этого процесса.
Damit hatten die Wissenschaftler nicht gerechnet, weil sie nach Wissen traditionell um seiner selbst strebten, ohne Rücksicht auf Kosten oder Konsequenzen.
Никто не будет захвачен врасплох, как это случилось в феврале 1994 года и в июне 2004 года, если ФРС предпримет действия в следующем месяце, и предыдущие случаи весьма отдаленно сопоставимы с текущим положением.
Wenn die Fed im nächsten Monat handelt, wird niemand auf dem falschen Fuß erwischt werden, wie es vielen Investoren noch im Februar 1994 und im Juni 2004 ging, den einzigen früheren Ereignissen, die mit dem jetzigen vergleichbar sind.

Suchen Sie vielleicht...?