Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

übermitteln Deutsch

Übersetzungen übermitteln ins Russische

Wie sagt man übermitteln auf Russisch?

Sätze übermitteln ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich übermitteln nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich kann Sie nicht gehen lassen, auch deshalb, weil ich wichtige Informationen ins Ausland übermitteln muss.
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен. передать важную информацию за границу.
Ja, ich werde ihm Ihre Nachricht übermitteln.
Да, я передам ему ваше послание.
Diese Details konnte ich nicht alle übermitteln.
В телеграмме ведь всего не перескажешь.
Ein origineller Einfall, durch Polizeibeamte die Einladung zum ersten Rendezvous übermitteln zu lassen.
Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы назначить наше первое свидание.
Kannst du ihr alles übermitteln?
Не знаю как, но это получается. - Можешь что-нибудь передать?
Seinen Heiratsantrag zu übermitteln, das kommt überhaupt nicht in Frage, das darfst du nicht tun, nein.
Ты не должен этого делать. Не должен! Замолчи!
Darf ich Ihnen einen Rat geben, den Sie ihren Vorgesetzten übermitteln sollten?
С удовольствием, князь. Я хочу предложить для сената одну кандидатуру.
Wären Sie so gut, Mr. Rawlins meine Glückwünsche zu übermitteln?
Будьте добры, передайте мистеру Роулингзу мои сердечные поздравления. Не ждите меня наверху.
Ich ließ es dem Zaren übermitteln.
Я так сказал граФу Толстому и просил его передать зто государю.
Übermitteln Sie das an alle Decks, Lieutenant.
Сообщение для всего корабля, лейтенант.
Übermitteln Sie folgende Nachricht.
Они как раз готовятся к высадке. - Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Übermitteln Sie Befehle von größter Wichtigkeit an Colonel Everett Dasher Breed.
Высокое начальство в лице полковника.
Was ist mit der Wetterstation, die sollten eine Nachricht übermitteln können.
А как насчет метеостанции? Они могут выйти на связь.
Übermitteln Sie sie.
Прочтите, лейтенант.

Nachrichten und Publizistik

Es mag notwendig gewesen sein, sich einer solchen Zensur zu fügen, als Druckerpressen, Lieferwagen, Zeitungskioske oder Sendemasten die einzige Möglichkeit waren, gedruckte Veröffentlichungen oder Sendungen an das Nachrichtenpublikum zu übermitteln.
Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям.
Unglücklicherweise für beide liegen ihre größten Stärken in dem, was das Internet am besten kann - Informationen übermitteln und Menschen verbinden.
К сожалению для обоих, их основные силы - передача информации и объединение людей - это как раз то, что Интернет делает лучше.
Japan sollte einerseits die harte Haltung Amerikas gegenüber dem Irak unterstützen und gleichzeitig nicht davor zurückschrecken, den USA eine klare Botschaft zu übermitteln: Geduld zu bewahren, um einen Krieg zu verhindern.
И безоговорочно одобряя жесткую позицию Америки по оказанию давления на Ирак, Япония должна без колебаний дать Америке понять, что та должна проявить терпение и постараться избежать войны.
Mexiko sollte seine momentane Position im Sicherheitsrat dazu nützen eine Botschaft zu übermitteln: Das Land ist reifer geworden und damit auch seine Außenpolitik.
Мексика должна использовать свое нынешнее положение в Совете Безопасности для того, чтобы оповестить всех: страна повзрослела и ее внешняя политика повзрослела вместе с ней.
Eine Umstrukturierung des mikroökonomischen Lehrplans würde eine viel inspiriendere - und zutreffendere - Botschaft übermitteln: Sogar komplexe, von Experten entwickelte Ideen können von gebildeten Laien verstanden und angewendet werden.
Реструктурирование программы по микроэкономике донесло бы до них намного более обнадеживающую - и более соответствующую действительности - мысль: даже сложные идеи, разработанные специалистами, доступны для понимания рядовыми образованными людьми.
Raumsonden übermitteln momentan Informationen aus den entlegensten Winkeln des Sonnensystems und erkunden die Oberfläche des Mars.
Автоматические спутники в настоящее время отправляют информацию из внешних регионов солнечной системы и бороздят поверхность Марса.

Suchen Sie vielleicht...?