Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zersplittern Deutsch

Übersetzungen zersplittern ins Englische

Wie sagt man zersplittern auf Englisch?

Sätze zersplittern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zersplittern nach Englisch?

Filmuntertitel

Diese Kraft ist stark genug, um die Wirbelsäule zu zersplittern, wie wir wissen.
That it's strong enough to shatter the spinal column, we know.
Das erste Geschoß wird euren lecken Kahn zersplittern!
The very first shell will blow your tub out of the water.
Aber die Briten versuchen, uns zu zersplittern in Religionen, Fürstentümer und Provinzen.
But the British keep trying to break us up into religions, principalities, provinces.
Manche Todesarten zersplittern den Geist, verzögern seinen Übergang.
Certain kinds of death fragment the spirit delay its passage.
Aufblitzen, Zersplittern, Auflodern und Rauch, zum Mitnehmen bitte.
Flash, fragmentation, incendiary illumination, and smoke. To go, please.
Zu Ihrem größten Vergnügen zersplittern jetzt nicht Knochen, sondern Stahl. das geschieht einzig und allein mit der Kraftseiner Lungen.
Help us build a better world. The crusher Bones is going to try once more to shatter steel. only using the power of his mighty arms.
Wenn sie drin sind, zersplittern sie.
Once they get inside, they just spall. Hell, yeah.
Sie zersplittern?
They spall?
Alle meine Sehnsüchte zersplittern meinen Kopf in 1000 Stücke.
All my desires are splitting my head to pieces.
Speer wird zerschellen! Schild zersplittern!
Spears shall be shaken, shields shall be splintered.
Er wird vielleicht bald zersplittern.
He'll probably split soon.
Er wird in Millionen Teile zersplittern.
It'll smash into a million pieces.
Er geht ex. Polizeidienstliche Kevlar-Westen lassen keine Bleiprojektile zersplittern.
Police-issue Kevlar vests don't have the ceramic plate insert that would shatter a bullet.
Dieser enorme Juwel, von der Größe eines Gletschers, erreicht die Klippen von Oblivon, um dann am Ende in Saphire zu zersplittern, die 100.000 Fuß in eine Kristallschlucht fallen.
This enormous jewel the size of a glacier reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires at the edge, then fall 100,000 feet into a crystal ravine.

Nachrichten und Publizistik

Putin feuert zurück und wirft dem Westen vor, er versuche, Russland zu schwächen und zu zersplittern.
Putin is shooting back, accusing the West of trying to weaken and dismember Russia.
Eine Bankenunion ist ein wichtiger Anfang, die Finanzmärkte daran zu hindern, auf nationaler Ebene zu zersplittern und die Kreditkosten des privaten Sektors zu senken.
A banking union is an important start, which should prevent financial markets from fragmenting along national lines and reduce private-sector borrowing costs.
Tatsächlich geht man mittlerweile davon aus, dass die Al-Kaida zersplittern und innerhalb von zwei Jahren nicht mehr als militärische Organisation bestehen könnte.
Indeed, it is now believed that al-Qaeda could fragment and cease to exist as a military organization within two years.
Im Zersplittern begriffen, scheinen einige bereit, den bolschewistischen Gespenstern nicht länger nachzugeben.
Now splintering, some seem willing to stop pandering to Bolshevik ghosts.
Trotzdem ist es Musharrafs Männern gelungen, durch Schmiergeldzahlungen, Erpressung und das Säen interner Zwistigkeiten durch Provokateure die wichtigste islamistische Oppositionspartei Muttahida Majlis-e-Amal (MMA) gekonnt zu zersplittern.
Nevertheless, Musharraf's men have skillfully fractured the main Islamic opposition party, Muttahida Majlis-e-Amal (MMA), with bribes, blackmail, and internal dissension fomented by agent provocateurs.

Suchen Sie vielleicht...?