Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdrehen Deutsch

Übersetzungen verdrehen ins Englische

Wie sagt man verdrehen auf Englisch?

Sätze verdrehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdrehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Man muss die Tatsachen kennen, bevor man sie verdrehen kann.
Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.
Wir Menschen sind großartig darin, Fakten so zu verdrehen, dass sie zu einer einmal gemachten Schlussfolgerung passen.
We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one.
Hör auf, mir die Worte zu verdrehen!
Stop twisting my words.

Filmuntertitel

Ich wäre Euch dankbar, wenn lhr ihr nicht den Kopf verdrehen würdet.
I'd be grateful if you were not to turn her head.
Von mir aus könnte das ganze Gesindel von Bristol verrecken, könnte ich dadurch einer hübschen Frau den Kopf verdrehen.
I'd transport all the riffraff in Bristol to Botany Bay to save one beautiful woman a single headache. Something you don't understand.
Sie stehen im Begriff, einem unerfahrenen Mädchen den Kopf zu verdrehen.
You havec caught the eye of and turned the head of an inexperienced young lady.
Er wird mich vor Sie hinlegen und ich werde da liegen quaken und wimmern und werde die Augen verdrehen bis man nur noch das Weiße sieht.
He'll put me down. and I'll lie there quaking all over, with my eyes rolled back until just the white is showing.
Du hast versucht, sie in eine logische Ausrede für einen Mord zu verdrehen.
And you've tried to twist them into a cold, logical excuse for your ugly murder!
Du versuchst, das Gesetz zu verdrehen, das gefällt mir nicht!
You're shaking the law by the tail, and I don't like it!
So, Sie verdrehen der kleinen Marie den Kopf?
I'll be there to help. It's beautiful. Thank you, mademoiselle.
Was soll ich denn sagen. Sie verdrehen ja alles.
What can I tell you, but you've got everything upside down.
Man versucht zu sagen, was man denkt, aber irgendwie verdrehen sich die Worte.
In a way. You find yourself trying to say what you mean, but somehow the words change.
Sie verdrehen mir das Wort.
They'll twist what I've said.
Sie verdrehen sie gerade, wie Sie wollen.
You can twist 'em any way you like.
Sie verdrehen alles!
You're twisting everything around.
Sie wollen mir den Kopf verdrehen!
You been leading' me on, teacher!
Nein, aber ich traue dir die Absicht zu, es zu verdrehen.
No, but I question your purpose for distorting it.

Nachrichten und Publizistik

Journalisten haben nicht das Recht, die Fakten so zu verdrehen, dass sie sie neu erfinden.
Reporters are not entitled to so twist the facts as to reinvent them.
Sie wollen die Wahlen gewinnen, und das gelingt am besten, wenn sie die Wirklichkeit zu ihren eigenen Gunsten verdrehen.
They want to win elections, and the best way to do that is to skew reality to their own benefit.
Eine einflussreiche Technik - die der republikanische Politberater Frank Luntz nach eigener Aussage aus 1984 gelernt hat - ist, den Sinn einfach zu verdrehen und die Realität auf den Kopf zu stellen.
One influential technique - which Republican pollster Frank Luntz says that he learned from 1984 - simply reverses meanings and turns reality on its head.
Mit der Kunst, die Wahrheit zu seinen Zwecken zu verdrehen, hat der Kreml Erfahrung.
The Kremlin is no stranger to twisting the truth to fit its needs.
In vielen Teilen der Welt dienen die Medien lediglich dazu, die Menschen aufzustacheln und die Wahrheit zu verdrehen - anstatt zu erklären und zu informieren.
Media outlets in many parts of the world often serve only to inflame and distort - rather than to explain and inform.

Suchen Sie vielleicht...?