Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdreht Deutsch

Übersetzungen verdreht ins Englische

Wie sagt man verdreht auf Englisch?

Sätze verdreht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdreht nach Englisch?

Einfache Sätze

Du hast mir den Kopf verdreht.
You made me lose my mind.
Ich bin ausgerutscht und habe mir den Knöchel verdreht.
I slipped and twisted my ankle.
Bis zu diesem Punkt angelangt, begann die Geschichte so verdreht und grotesk zu werden, dass ich unmöglich im Lesen innehalten konnte.
From this point on, the story becomes so twisted and grotesque that I can't stop reading it anymore.

Filmuntertitel

In Jeddys Kopf ist alles verdreht.
Jeddy is knocked off-course.
Siehst du nicht, dass es der Teufel ist, der dir den Kopf verdreht hat. der dich hereingelegt hat. und dich betrogen hat?
Don't you see that it's the Devil who has turned your head. who has tricked you. and betrayed you?
Er hat alles verdreht und verfälscht.
He's twisted and distorted everything.
Nicht nur sein Humor, seine ganze Persönlichkeit ist verdreht.
Not only has he a distorted sense of humor but his entire personality is distorted.
Aber du hast ihr den Kopf verdreht.
But you caught her and changed her mind.
All diese Buchstaben und Figuren wirbeln mir im Kopf, völlig verdreht.
All these letters and figures running through my brain all twisted around.
Verdreht! - Was?
Twisted around.
Verdreht, sagten Sie.
Twisted around you said.
Sie sind einfach etwas verdreht.
They are just a little bit twisted.
Sehr verdreht.
Very perverse.
Du bist verdreht und machst mich auch verrückt.
That's what I think. You're screwy. You're driving me crazy, too.
Er verdreht jedem den Kopf.
He'll twist anyone to his purpose.
Ich habe mich heute am Tor sehr kindisch benommen. Sie haben 2 Leutnants den Kopf verdreht.
I'm sorry I made such a fool of myself at the gate this morning.
Dir hat er also auch den Kopf verdreht?
So he turned your head too with his tales?

Nachrichten und Publizistik

Das Sharia-Gesetz wird planmäßig verdreht und missverstanden.
Sharia law is systematically distorted and misunderstood.
Antikorruptionskampagnen zu kritisieren, ist riskant, weil die eigenen Äußerungen so verdreht werden können, dass sie Gleichgültigkeit implizieren.
To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference.
In ähnlicher Weise haben die Medien die Ergebnisse des IPCC-Berichts 2010 über Klimaextreme verdreht.
The media similarly misrepresented the findings of the IPCC's 2010 report on climate extremes.
Niemals wurden in einer Argumentation über Handelspolitik Ursache und Wirkung so dramatisch verdreht.
Never have cause and effect been so dramatically reversed in arguments over trade policy.
Korruption verdreht die Wahrheit und untergräbt das Vertrauen und Begeisterung Ghanas Freunde.
Corruption distorts the truth and saps the confidence and enthusiasm of Ghana's friends.
Da jede Antwort auf diese Frage in der Folge verdreht wird, lassen Sie mich ein paar Dinge ganz klar vorwegstellen: Diese Ideologie repräsentiert nicht den Islam.
Because misrepresentation follows any pronouncement on this question, let me state some things very clearly. This ideology does not represent Islam.
Doch das grundlegende IWF-Prinzip der Konditionalität wurde nicht bis zur Unkenntlichkeit verdreht.
But the basic IMF principle of conditionality was not twisted until unrecognizable.

Suchen Sie vielleicht...?