Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdrehen Deutsch

Übersetzungen verdrehen ins Tschechische

Wie sagt man verdrehen auf Tschechisch?

verdrehen Deutsch » Tschechisch

překroutit zkroutit zkreslit zkomolit stočit kroutit deformovat

Verdrehen Deutsch » Tschechisch

zkroucení

Sätze verdrehen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdrehen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Von mir aus könnte das ganze Gesindel von Bristol verrecken, könnte ich dadurch einer hübschen Frau den Kopf verdrehen.
bych například klidně utopil všechen ten ksindl z Bristolu, kdybych tím mohl posloužit nějaké krásné dámě.
Du hast versucht, sie in eine logische Ausrede für einen Mord zu verdrehen.
A překroutil jsi je na chladnou, logickou omluvu své odporné vraždy.
Du versuchst, das Gesetz zu verdrehen, das gefällt mir nicht!
Děláš si legraci ze zákona a to se mi nelíbí!
Sie verdrehen ja alles.
Vy jste to celé převrátili.
Man versucht zu sagen, was man denkt, aber irgendwie verdrehen sich die Worte.
Svým způsobem. Snažíte se říct, co máte na mysli, ale slova se jaksi mění.
Sie verdrehen mir das wort.
Překroutí, co jsem řekla.
Sie verdrehen meine worte.
Překrucujete slova.
Sie verdrehen sie gerade, wie Sie wollen.
Můžete je překroutit jak chcete.
Sie wollen mir den Kopf verdrehen!
Vy mne svádíte.
Wenn Sie in die Zukunft reisen, verdrehen Sie da nicht alles?
Přeneseš-li se do budoucnosti, nepokazíš nám to tam?
Alles verdrehen Sie gegen mich.
S vámi se nedá mluvit. Vše obrátíte proti mně.
Musst du mir ständig das Wort im Mund verdrehen?
Pořád musíš všechno překrucovat, co?
Du wirst allen den Kopf verdrehen.
Budou z tebe na větvi.
Er spricht von Augen, die sich verdrehen, und von dem Schweiß, der einem auf die Stirn tritt.
Mluví o očích v sloup, o čelech zborcených potem.

Nachrichten und Publizistik

Aber ein Merkmal erfasst mehr als alle anderen das zugrunde liegende Problem: Die klaffende Lücke zwischen den Worten der Patienten, die sich aussprechen, und der Terminologie der Produzenten, Fachleute und Behörden, welche diese Worte verdrehen.
Avšak jeden rys postihuje podstatu problému lépe než cokoliv jiného: propast zející mezi slovy pacientů, již mají na srdci co na jazyku, a terminologií výrobců, expertů a úřadů, kteří se vyjadřují zaobaleně.
Journalisten haben nicht das Recht, die Fakten so zu verdrehen, dass sie sie neu erfinden.
Reportéři nemají právo překrucovat fakta, aby je poté odhalili.
Sie wollen die Wahlen gewinnen, und das gelingt am besten, wenn sie die Wirklichkeit zu ihren eigenen Gunsten verdrehen.
Jejich přáním je vyhrát volby a nejlepším způsobem jak toho dosáhnout je překroutit skutečnost ve svůj prospěch.
Eine einflussreiche Technik - die der republikanische Politberater Frank Luntz nach eigener Aussage aus 1984 gelernt hat - ist, den Sinn einfach zu verdrehen und die Realität auf den Kopf zu stellen.
Jedna vlivná technika - již se republikán Frank Luntz provádějící průzkumy veřejného mínění podle vlastních slov naučil v 1984 - jednoduše otáčí významy a obrací realitu hlavou dolů.
In vielen Teilen der Welt dienen die Medien lediglich dazu, die Menschen aufzustacheln und die Wahrheit zu verdrehen - anstatt zu erklären und zu informieren.
Média v mnoha částech světa často slouží pouze k tomu, aby rozvášňovala a překrucovala - nikoli aby vysvětlovala a informovala.

Suchen Sie vielleicht...?