Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verdrehen Deutsch

Übersetzungen verdrehen ins Russische

Wie sagt man verdrehen auf Russisch?

Sätze verdrehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verdrehen nach Russisch?

Filmuntertitel

Von mir aus könnte das ganze Gesindel von Bristol verrecken, könnte ich dadurch einer hübschen Frau den Kopf verdrehen.
Я доставлю весь товар в Бристоль. И всё это делается ради одной красотки.
Du hast versucht, sie in eine logische Ausrede für einen Mord zu verdrehen.
И ты сделал их поводом для своего ужасного убийства!
Sie verdrehen ja alles.
Вы все поставили с ног на голову.
Man versucht zu sagen, was man denkt, aber irgendwie verdrehen sich die Worte.
Почти. Ты хочешь сказать одно, а говоришь совсем другое.
Sie verdrehen mir das wort. Sie drehen es sich zurecht, wie sie es brauchen.
Они исказят мои слова, они используют их против него.
Sie verdrehen meine worte. Sie haben mir nicht zugehört.
Вы искажаете мои слова.
Sie verdrehen sie gerade, wie Sie wollen.
Вы их вертите, как хотите.
Alles verdrehen Sie gegen mich.
Я не могу говорить с вами! Вы все оборачиваете против меня.
Du sollst sie einlocken und ihnen die Köpfe verdrehen.
Не по сердцу? А парня ты мани, а он прильнет - не останет, будет похаживать.
Du wirst allen den Kopf verdrehen.
Я уверен, что ты произведешь фурор.
Er spricht von Augen, die sich verdrehen, und von dem Schweiß, der einem auf die Stirn tritt.
Пишет о закатившихся глазах, о поте, струящемся по лбу,..
Er war nur Zweiter, würden Sie bitte nicht alles verdrehen.
Нет. Он пришёл вторым. Не надо искажать факты.
Wer gibt Ihnen das Recht, ihm völlig das Gehirn zu verdrehen?
Какое ты имеешь право дурить ему голову?
Sie verdrehen ja alles! Ich wollte sie retten!
Вы всё извращаете, я пытался спасти её.

Nachrichten und Publizistik

Aber ein Merkmal erfasst mehr als alle anderen das zugrunde liegende Problem: Die klaffende Lücke zwischen den Worten der Patienten, die sich aussprechen, und der Terminologie der Produzenten, Fachleute und Behörden, welche diese Worte verdrehen.
Но основная проблема наиболее полно раскрывается в одной небольшой детали, а именно в зияющей пропасти между языком пациентов, говорящих откровенно и без обиняков, и терминологией производителей лекарственных средств, экспертов и ответственных чиновников.
Journalisten haben nicht das Recht, die Fakten so zu verdrehen, dass sie sie neu erfinden.
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Sie wollen die Wahlen gewinnen, und das gelingt am besten, wenn sie die Wirklichkeit zu ihren eigenen Gunsten verdrehen.
Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться - исказить действительность к своей собственной выгоде.
In vielen Teilen der Welt dienen die Medien lediglich dazu, die Menschen aufzustacheln und die Wahrheit zu verdrehen - anstatt zu erklären und zu informieren.
Информационные службы во многих частях мира часто предназначены для нагнетания обстановки и искажения действительности, а не для объяснения и информирования.

Suchen Sie vielleicht...?