Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unpaid Englisch

Bedeutung unpaid Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch unpaid?

unpaid

not paid unpaid wages an unpaid bill (= volunteer) without payment the soup kitchen was run primarily by unpaid helpers a volunteer fire department (= amateur, recreational) engaged in as a pastime an amateur painter gained valuable experience in amateur theatricals recreational golfers reading matter that is both recreational and mentally stimulating unpaid extras in the documentary

Übersetzungen unpaid Übersetzung

Wie übersetze ich unpaid aus Englisch?

Synonyme unpaid Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu unpaid?

Sätze unpaid Beispielsätze

Wie benutze ich unpaid in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Most of the people working here are unpaid volunteers.
Die meisten Leute, die hier arbeiten, sind unbezahlte Ehrenamtliche.

Filmuntertitel

At this time, Lisinski was an unpaid trainee in a government office.
Lisinski war damals ein unbezahlter Praktikant in einem staatlichen Amt.
I suggest that we offer this Lisinski a position, but perhaps not a position of professor or even director, which is probably the ambition of those wise guys behind him. No, we shall give him a supervisor position, unpaid. - Excellent.
Ich schlage vor, dass wir diesen Lisinski eine Stelle geben, aber nicht eines Professors oder Direktors, was diese Besserwisser möchten, sondern eine unbezahlte Stelle eines Aufsichtsrates.
I hope he will not endure very long as an unpaid supervisor.
Ich hoffe nur, dass er nicht lange auf der Position des unbezahlten Aufsichtsrates aushalten wird.
Lisinski accepted even the position of an unpaid musical supervisor at the Musical Institute, all to be able to contribute to the spreading of musical literacy.
Lisinski hat sogar die Stelle des unbezahlten Aufsichtsrates im Musikverein angenommen, nur um auf die Verbreitung der Musikkultur zu wirken.
Now is the time to defeat them totally, and after that the composer of Croatian operas will no longer be an unpaid supervisor at the Musical Institute, but rather the leader of the entire Croatian musical establishment.
Jetzt ist die Zeit gekommen, dass wir sie restlos besiegen und dann wird der Komponist der kroatischen Opern nicht mehr ein unbezahlter Aufsichtsrat im Musikverein sein, sondern der Führer der ganzen kroatischen Musik.
Unpaid supervisor.
Unbezahlter Aufsichtsrat.
THE OTHERS WILL THEN HAVE THE CONVENIENCE OF AN UNPAID SPINSTER SLAVEY IN THE HOUSE-- WILLING, DOCILE, GRATEFUL FOR CRUMBS.
Eine unbezahlte Sklavin, ihnen zur Bequemlichkeit geschaffen, billig, fügsam, dankbar für Krumen.
Unpaid?
Unbezahlt?
He was a sergeant. Acting sergeant. Acting, unpaid sergeant.
Er war stellvertretender Feldwebel, er wurde nicht bezahlt.
The old squire left him the house and a lot of unpaid bills.
Der alte Gutsherr hinterließ ihm das Haus und jede Menge unbezahlte Rechnungen.
Unpaid leave?
Geben Sie mir unbezahlten Urlaub!
Character and unpaid bills, old buddy.
Charakter und unbezahlte Rechnungen!
Hey, Ryan's got a lot of bills. Unpaid.
Er hat viele unbezahlte Rechnungen.
Only unpaid bills.
Nur unbezahlte Rechnungen. Verstehe.

Nachrichten und Publizistik

If a homeowner defaults, creditors can take the house, but they cannot take other property or income to make up any unpaid balance.
Mit anderen Worten: Der Kreditgeber kann bei Säumnis eines Eigenheimbesitzers zwar das Haus, nicht aber andere Vermögenswerte oder Einkünfte pfänden, um eventuell ausstehende Beträge einzuziehen.
With financial panic in retreat, unpaid salaries, pensions, and other basic state obligations are being met.
Mit dem Rückgang der finanziellen Panik können nicht gezahlte Löhne, Pensionen und andere Verpflichtungen des Staates erfüllt werden.
Similarly, a debt left unpaid too long by a government is a burden on future generations: I may enjoy the benefits of government extravagance, but my children will have to foot the bill.
In ähnlicher Weise sind von der Regierung zu lange nicht gezahlte Schulden eine Last für künftige Generationen. Ich selbst mag durchaus von der staatlichen Extravaganz profitieren, aber meine Kinder zahlen irgendwann die Zeche.
This could be an example for other European countries. The next step for France could be unpaid increases in working times.
Auch Frankreich würde dann vermutlich den Weg der Arbeitszeitverlängerung ohne Lohnausgleich gehen.
Women account for most unpaid work, and when they are paid, they are overrepresented in the informal sector and among the poor.
Frauen verrichten den Großteil der unbezahlten Arbeit und wenn sie bezahlter Arbeit nachgehen, sind sie auf dem informellen Sektor und unter den Armen überrepräsentiert.
Until 1910, British legislators were unpaid.
Bis 1910 erhielten britische Abgeordnete keine Vergütung.
In Ukraine, for example, billions of dollars of Russian gas supplies go unpaid every year.
In die Ukraine gehen zum Beispiel jedes Jahr unbezahlte Lieferungen russischen Erdgas in Höhe von mehreren Millionen Dollar.
Over the past ten years of economic transformation, unimaginable wealth has unaccountably disappeared from banks and companies; billions in taxes go unpaid.
In den vergangenen zehn Jahren der wirtschaftlichen Transformation sind unvorstellbare Reichtümer auf unerklärliche Weise von Konten der Banken und Unternehmen verschwunden; Milliardenbeträge an ausstehenden Steuern wurden nicht bezahlt.

Suchen Sie vielleicht...?