Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unimaginable Englisch

Bedeutung unimaginable Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch unimaginable?

unimaginable

unfassbar, unfasslich (= impossible) totally unlikely

Übersetzungen unimaginable Übersetzung

Wie übersetze ich unimaginable aus Englisch?

unimaginable Englisch » Deutsch

unvorstellbar unsichtbar unsichtbar undenkbar

Synonyme unimaginable Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu unimaginable?

Sätze unimaginable Beispielsätze

Wie benutze ich unimaginable in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

They did an unimaginable job.
Sie haben eine unvorstellbare Arbeit vollbracht.
The pain she suffered while being tortured was unimaginable.
Die Schmerzen, die sie erlitt, als sie gefoltert wurde, sind unvorstellbar.
In this day and age, life without electricity is unimaginable.
In der heutigen Zeit ist ein Leben ohne Elektrizität nicht vorstellbar.
Life without books is unimaginable.
Ein Leben ohne Bücher ist unvorstellbar.

Filmuntertitel

That might be a catalyst, meaning that, given time, those that we've overclocked ourselves could possibly acquire unimaginable powers as well.
Das bedeutet, dass diejenigen, die wir selber übertacktet haben, auch unglaubliche Kräfte entwickeln können.
In a blind rage, he took the necktie he had in his hands. dropped it around her throat, and tightened it with unimaginable cruelty! Until it was so embedded in her soft flesh. that it had to be cut off.
In blinder Wut ergriff er die Krawatte, die er in der Hand hatte schlang sie um ihren Hals, und drückte mit unvorstellbarer Grausamkeit zu bis sie in das weiche Fleisch seiner Frau eindrang so dass sie abgeschnitten werden musste.
A baby? That would've been unimaginable two or three years earlier.
Kinder haben, das wäre ja noch vor zwei, drei Jahren unvorstellbar gewesen.
It was unimaginable that she had once believed that in his arms she could forget and find everything.
Unglaublich, dass sie einmal in seiner Umarmung glauben konnte, alles vergessen und alles finden zu können.
That is unimaginable!
Das ist ja nicht auszudenken!
If it was a catastrophe that changed everything so senselessly, then it must have been a disaster of unimaginable dimensions.
Vermutlich gab es eine Katastrophe, die alles sinnlos veränderte. Eine Katastrophe unvorstellbaren Ausmaßes!
An unimaginable catastrophe must have wiped out every form of life.
Eine unvorstellbare Katastrophe muss jedes Leben ausgelöscht haben.
It's unimaginable.
Man weiß nie.
I have never known birds of different species to flock together. The very concept is unimaginable.
Ich habe noch nie gehört, dass Vögel mehrerer Arten sich zusammenscharen.
The style of bullfighting in Cordova has an unimaginable harmony.
Darf ich? - Bitte sehr.
As for the problems you'll have, they seem almost unimaginable.
Die Probleme, die ihr haben werdet, kann man sich nicht vorstellen.
These ten years, Henry, have been unimaginable.
Diese zehn Jahre waren. unvorstellbar.
Behind this door are the unimaginable horrors.
Viele gingen hinein, aber nie ist auch nur ein einziger zurückgekehrt.
Then disaster struck. The most unimaginable, irrevocable thing had happened.
Da traf das Entsetzliche, das Unbegreifliche, das Unwiderrufliche ein.

Nachrichten und Publizistik

Among the numerous issues of fairness and equality, it is about the rich giving back to a system that has brought them unimaginable wealth.
Zu den zahlreichen Themen, die von Fairness und Gleichheit handeln, gehört auch, dass die Reichen an ein System, das ihnen unvorstellbaren Wohlstand gebracht hat, etwas zurückzahlen.
After all, the developing economies' combined GDP now exceeds that of the advanced economies - a situation that would have been unimaginable a generation ago.
Schließlich übersteigt das kombinierte BIP der Entwicklungsländer mittlerweile jenes der Industrieländer - eine Situation, die noch vor einer Generation unvorstellbar gewesen wäre.
The Cold War had lasted so long that change seemed unimaginable until freedom burst forth.
Der Kalte Krieg hatte so lange gedauert, dass ein Wandel unvorstellbar schien, bis die Freiheit plötzlich hervorbrach.
Of course, Japan did occupy China, committed unimaginable savagery, and has since paid no reparations or apologized in a convincing way.
Selbstverständlich hat Japan China besetzt, unvorstellbare Grausamkeiten begangen und bis jetzt keine Reparationen bezahlt oder sich überzeugend entschuldigt.
And it is childhood cancer that has the greatest potential to catapult a remote fear into an unimaginable reality.
Und Krebs im Kindesalter hat das größte Potenzial, wenn es darum geht, dass aus einer vagen Angst plötzlich unvorstellbare Realität wird.
At the same time, French and Dutch citizens' voices cannot be ignored - all the more so because it is unimaginable that an identical text could be submitted to a second referendum in either country.
Gleichzeitig können die Stimmen der französischen und niederländischen Bürger nicht ignoriert werden - zumal es unvorstellbar ist einen identischen Text für ein zweites Referendum in einem der beiden Länder vorzulegen.
If he becomes Fatah's leader (and hence leader of the PA and the PLO as well), any compromise with Israel would become unimaginable.
Falls er Chef der Fatah wird (und damit auch der Palästinenserbehörde und der PLO), würde ein Kompromiss mit Israel unvorstellbar werden.
Is it because they cannot give voice to their pain? Whatever the explanation, the evidence is now accumulating that commercial fishing inflicts an unimaginable amount of pain and suffering.
Wie immer die Erklärung auch lautet: Die Beweise häufen sich, dass die kommerzielle Fischerei ihnen unvorstellbare Schmerzen und Leiden zufügt.
But, after three years of unimaginable carnage, the Kaiser had been reduced to an instrument of a military dictatorship run by Paul von Hindenburg and his chief of staff, Erich Ludendorff.
Doch war der Kaiser nach drei Jahren unvorstellbaren Blutvergießens zu einem Instrument einer Militärdiktatur reduziert worden, die von Paul von Hindenburg und seinem Generalstabschef Erich Ludendorff regiert wurde.
But there may be a lesson from a country whose wartime rulers, quarrelling among themselves, inflicted unimaginable harm on their people and to the world with their mendacious, secretive, and paranoid style.
Doch kann man vielleicht von einem Land lernen, dessen Kriegsherren, während sie miteinander stritten, durch ihren verlogenen, geheimnistuerischen und paranoiden Regierungsstil ihrem Volk und der Welt unvorstellbares Leid angetan haben.
As I learned more about Mandela, I wondered how he had achieved the unimaginable, overcoming a 27-year ordeal to become the leader of Africa's largest economy.
Während ich mehr über Mandela lernte, fragte ich mich, wie er das Unvorstellbare geschafft hatte: eine 27 Jahre währende Leidenszeit zu überstehen, um Führer der größten Volkswirtschaft Afrikas zu werden.
Some Syrian children will need psycho-social and health support to cope with the unimaginable trauma suffered because of the war.
Einige syrische Kinder benötigen psycho-soziale und gesundheitliche Unterstützung, um mit dem unvorstellbaren Trauma der Kriegserfahrung fertig zu werden.
Conflict has broken out in no fewer than nine Arab countries, and the carnage has reached unimaginable levels of inhumanity.
In nicht weniger als neun arabischen Ländern sind Konflikte ausgebrochen, und das Blutvergießen hat ein unvorstellbares Ausmaß an Unmenschlichkeit erreicht.
Such a scenario, unimaginable a few months ago, may already be shaping up as the Ukraine drama moves to its endgame.
Solch ein Szenario, das vor ein paar Monaten noch unvorstellbar war, könnte sich im Zuge der Endphase des ukrainischen Dramas bereits zuspitzen. Die Ära Putin könnte schneller vorbei sein, als wir denken.

Suchen Sie vielleicht...?