Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

undenkbar Deutsch

Übersetzungen undenkbar ins Englische

Wie sagt man undenkbar auf Englisch?

Sätze undenkbar ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich undenkbar nach Englisch?

Einfache Sätze

Es war fast undenkbar, dass der Junge stehlen würde.
It was next to unthinkable that the boy would steal.
Kurz nach dem Ende des Ersten Weltkriegs war es für die Menschen undenkbar, dass noch einmal ein so hasserfüllter und grausamer Krieg ausbrechen könnte.
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.
Es ist undenkbar, dass du bekleidet eine Sauna betrittst.
The idea of entering a sauna wearing clothes is unthinkable.
Es ist undenkbar, dass du am Steuer eines Autos telefonierst.
It's inconceivable that you would talk on the phone whilst behind the wheel.
Ein Erfolg Toms schien undenkbar.
It seemed impossible that Tom would succeed.

Filmuntertitel

Das ist undenkbar.
Why, it's unthinkable.
Es ist undenkbar, dass es so ein Gesicht zweimal geben könnte.
It's inconceivable that there could be two faces like that.
Wissen Sie, ich mache Sachen, die vor dem Krieg undenkbar für mich waren.
I tell you, I've done things that would have seemed unthinkable before the war.
Nein, nein, Madame, das ist undenkbar.
No, Madame, it just staggers the imagination.
Das ist für mich undenkbar.
I can't accept that.
Vollkommen undenkbar.
Completely incompatible.
Es klingt völlig undenkbar aber es macht auf mich den Eindruck eines elektrischen Sturmzentrums.
It doesn't seem possible. but could it be an electric storm center?
Als Leiter der Partei des kleinen Mannes lehne ich Krieg ab. Er ist verwerflich, barbarisch, undenkbar.
As leader of the Party of the Common Man I say war is reprehensible, barbaric and unthinkable!
Hätte ich doch nur mit ihm gemeinsam aufgegeben. In der Armee ist es undenkbar wegen eines anderen zu versagen.
If I had quit with him. the army recognizes no such reason for shirking one's duty.
Einige Jahre zuvor wäre es undenkbar gewesen.
It-it's not exactly. the way it is in the book, is it?
Mademoiselle, Ihnen zu widerstehen, ist undenkbar.
Oh, mademoiselle, resistance to you is unthinkable.
Wenn der König von dieser Bindung etwas merkt, wäre es nicht undenkbar, dass er gegen dich eingenommen wird und sich vielleicht von dir abwendet.
Yet I fear that same conscience of yours May in time destroy his patience and perhaps Turn him against you.
Aber so, wie die Dinge liegen, ist das völlig undenkbar.
But under the circumstances it is quite impossible.
Undenkbar.
Unthinkable.

Nachrichten und Publizistik

Die Mitgliedschaft in EU bzw. NATO macht einen Krieg unter europäischen Mitgliedstaaten undenkbar und auf einen Angriff auf noch das kleinste NATO-Mitglied würden alle NATO-Mitglieder reagieren.
Both EU and NATO membership make war among European member states unthinkable, and an attack on even the smallest NATO member would bring a response from all NATO members.
Während des größten Teils der letzten 60 Jahre wäre es undenkbar gewesen, einen derart grundlegenden Dialog ohne Beteiligung der USA abzuhalten.
For much of the past 60 years, it would have been impossible to hold such a fundamental dialogue without US participation.
Ein Erstschlag mit Atomwaffen seitens der USA sollte undenkbar sein. Die Reaktion auf einen nichtnuklearen Angriff mit Atomwaffen verletzt einen zentralen Grundsatz der Prinzipien gerechter Kriegsführung und der militärischen Tradition der USA.
A first-use of nuclear weapons by the US should be unthinkable, and responding to a non-nuclear attack with nuclear weapons violates a central tenet of just war and US military tradition.
Dies ist nicht das wahrscheinlichste Szenario - aber undenkbar ist es nicht.
This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable.
Die letztere Option, die einst undenkbar war, ist nur möglich, weil Berlusconi keinen so hetzerischen Wahlkampf wie in der Vergangenheit führt.
The latter option, once unthinkable, is possible because Berlusconi is not running the type of inflammatory electoral campaign that he has in the past.
In Europa haben die blutigen Kriege des vergangenen Jahrhunderts bewaffnete Auseinandersetzungen heute undenkbar gemacht.
In Europe, the bloody wars of the past century have made armed conflict unthinkable today.
Intellektuelle, Journalisten und Politiker äußern sich heute in einer Weise zu Japans Rolle in der Welt, die noch vor einem Jahrzehnt undenkbar gewesen wäre.
Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan's role in the world that were unthinkable a decade ago.
Falls die Europäische Union Eines erreicht hat, so ist es, einen Krieg zwischen Frankreich und Deutschland undenkbar zu machen.
If the European Union has done one thing, it is to make war between France and Germany unthinkable.
Dank der Ereignisse in Polen war etwas, das nur wenige Tage zuvor völlig undenkbar war, plötzlich in den Bereich des Möglichen gerückt.
Thanks to Poland, what only days before had seemed impossible was, suddenly, possible.
Selbst der Besuch einer Buchhandlung kann sich für jemanden, der China seit Jahrzehnten kennt, als Schock erweisen. Früher schien es undenkbar, dass die Zahl der Werke nichtmarxistischer Theoretiker jemals jene der Marxisten übersteigen könnte.
Even a visit to a bookstore can shock anyone who first came to know China decades ago, when it seemed inconceivable that works by non-Marxist theorists would ever outnumber those by Marxists.
Angesichts der Tatsache, dass die Verbreitung von Nuklearwaffen einen traditionellen Weltkrieg inzwischen undenkbar gemacht hat, dürften Wirtschaftssanktionen und Sabotage in der Geopolitik des 21. Jahrhunderts eine große Rolle spielen.
In a world where nuclear proliferation has rendered global conventional war unthinkable, economic sanctions and sabotage are likely to play a large role in twenty-first-century geopolitics.
Doch die bösartigen rassistischen Angriffe gegen die schwarze Justizministerin Christiane Taubira wären noch vor ein paar Jahrzehnten undenkbar gewesen.
But the vicious racist attacks on the justice minister, Christiane Taubira, who is black, would have been unthinkable in past decades.
Die Wiedereingliederung des Kosovo in Serbien ist undenkbar.
Reintegrating Kosovo into Serbia is not tenable.
Der Einsatz von Gewalt unter fortschrittlichen, demokratischen Industrienationen ist praktisch undenkbar.
The use of force among advanced industrial democracies is virtually unthinkable.

Suchen Sie vielleicht...?