Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stocken Deutsch

Übersetzungen stocken ins Englische

Wie sagt man stocken auf Englisch?

Stocken Deutsch » Englisch

stalemate tables

Sätze stocken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stocken nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir sind ins Stocken geraten.
We're stalled.

Filmuntertitel

Sie ließen einem das Blut stocken.
And bloodcurdling they was.
Das heißt, weil unsere Arbeit ins Stocken geraten ist.
Because we're stuck.
Sobald sie ins Stocken kommen, greift das Panzerkorps ein.
As soon as they slow down, weíll hammer them.
Die Gemälde lassen einem den Atem stocken.
Paintings there that seize your breath.
Unsere Geschäfte kommen ins stocken, nur weil ein Bulle hier herumschwirrt wie eine verrückte Stechmücke.
I want him stopped.
Irgendetwas ist ins Stocken geraten und will nicht mehr geschehen.
Something has come to a standstill. It does not want to occur.
Die Ermittlungen stocken. Der Fall ist.
The police are passing the buck.
Das Blut in den Adern kann stocken.
It's dangerous to scare people.
Daher müssen Ihre Männer warten, bis die Verhandlungen stocken.
So until the negotiations break down your people are on hold.
Ich hab an diesem Beitrag über die großen Momente im Bowling gearbeitet. Ich bin ins Stocken gekommen, als ich keinen 2. Moment finden konnte.
I was editing my feature on great moments in bowling and I got held up when I couldn't find a second moment.
Die Beklemmung, die mich befallt raubt meinen Lippen den Atem und lasst mein Hery stocken!
The grief that overcomes me covets my breath, the beating of my heart!
Dies gibt Veranlassung dazu, dass die Friedensverhandlungen in Paris ins Stocken geraten.
This further dramatises the reasons for withdrawal from the peace negotiations in Paris.
Und weil ich weiß, du bist mein Freund und ehrlich, und wägst das Wort, ehe du ihm Atem leihst, so ängstigt mich dieses Stocken umso mehr.
And for I know thou art full of love and honesty and weighest thy words before thou givest them breath. Therefore, these stops of thine fright me the more.
Sie ist nur etwas ins Stocken geraten und er braucht etwas Starthilfe.
Problem is, it's starting to languish right now and needs jump-starting.

Nachrichten und Publizistik

Bei den Preisen für Bankaktien hat es im Vergleich zu den Tiefständen 2008 eine gewisse Erholung gegeben, aber dieser Aufschwung geriet vor kurzem ins Stocken.
There has been some recovery in prices for bank shares from the lows of 2008, of course, but that rally faltered recently.
Der diplomatische Prozess zwischen Armenien und der Türkei steckt in der Sackgasse und die Bemühungen der türkischen Regierung um eine Aussöhnung mit der großen kurdischen Minderheit des Landes stocken.
The Armenia-Turkey diplomatic process has stalled, and the Turkish government's effort at reconciliation with the country's large Kurdish minority has soured.
Obwohl der politische Prozess seitdem ins Stocken geraten ist, hat er auf mehr Friedenstruppen und Hubschrauber gedrungen.
Though the political process has since stalled, he has pushed for more peacekeepers and helicopters.
Außerdem ist die Verbreitung der Demokratie, zwei Jahrzehnte nach dem Fall der Berliner Mauer, ins Stocken geraten.
Moreover, two decades after the Berlin Wall fell, the spread of democracy has stalled.
Dass insbesondere in der Eurozone erneut Krisenbedingungen aufkamen, ließ die Wiederaufnahme des globalen Wachstums ins Stocken geraten - und bot zusätzliche Anreize zur Beschleunigung von Reformen im Inland.
The resurgence of crisis conditions, particularly in the eurozone, had halted the resumption of global growth - and provided an added incentive to accelerate domestic reforms.
Obwohl dieser Prozess durch die alltäglichen Mühen bei der Wiederherstellung von Recht und Ordnung ins Stocken gerät, muss die Koalition diese Aufgabe letztlich doch irgendwann in Angriff nehmen.
While progress towards this goal has been stymied by the mundane practicalities of restoring law and order, the coalition must eventually take it up.
ISTANBUL - Die Charmeoffensive des iranischen Präsidenten Hassan Rohani ist ins Stocken geraten.
ISTANBUL - Iranian President Hassan Rouhani's charm offensive has stalled.
Vielleicht geriet sie manchmal ins Stocken, aber niemand rechnete damit, dass sie den Rückwärtsgang einlegen würde.
It might stall, but it would never go into reverse.
Und eine gewisse Erholung fand tatsächlich statt, aber bereits 2010 kam sie ins Stocken.
And there was some revival; but then it stalled in 2010.
Doch der Prozess der weiteren europäischen Integration ist ins Stocken geraten.
But the process of further European integration has stalled.
Der Welthandel ist ins Stocken geraten.
World trade has stalled.
Der Friedensprozess ist seit über einem Jahr ins Stocken geraten, was die Glaubwürdigkeit der Fatah im Westjordanland stark vermindert.
Yet the peace process has been stalled for more than a year, greatly reducing Fatah's credibility in the West Bank.
Doch die Glaubwürdigkeit des nationalen Projekts schien zu zerbrechen, als das Wachstum ins Stocken geriet, was zur Ausbildung von Bewegungen führte, die für eine aggressive, konfrontative und gewaltsame Durchsetzung ihrer kulturellen Identität eintraten.
But the credibility of the national project seemed to crumble when growth faltered, leading to the emergence of movements that championed the aggressive, confrontational, and violent assertion of cultural identity.
Bei Angriffen auf westliche Regierungen und ethnischen Konflikten in abgelegenen Wüstenoasen kommt die Revolution in Libyen ins Stocken.
From attacks against Western governments to ethnic clashes in remote desert oases, Libya's revolution is faltering.

Suchen Sie vielleicht...?