Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nachweisen Deutsch

Übersetzungen nachweisen ins Englische

Wie sagt man nachweisen auf Englisch?

Sätze nachweisen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nachweisen nach Englisch?

Einfache Sätze

Um ein Auto zu kaufen, muss man bei der Bezirksverwaltung nachweisen, dass man einen Parkplatz besitzt.
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
Das Problem mit Zitaten im Internet besteht darin, dass sich deren Authentizität nur schwer nachweisen lässt.
The problem with quotes on the Internet is that it is hard to verify their authenticity.
Tom kann nachweisen, dass er seine Schulden bezahlt hat.
Tom can prove that he's paid his debt.

Filmuntertitel

Können Sie es nachweisen?
Can you find it?
Wenn der Junge ein Alibi nachweisen kann, ist alles gut?
If the boy proves an alibi, he's all right, isn't he?
Wir können Camonte noch nichts nachweisen.
It's Camonte but we can't prove it yet.
Angeblich kann er die auch nachweisen.
The rumour is he's got that, too.
Wir sind auf Beweise gestoßen, die nachweisen, dass Smith nicht würdig ist vor dieser Versammlung zu sprechen.
Evidence has come to our attention that Senator Smith is unworthy to address this body.
Und es gab nie etwas, das man einem von ihnen nachweisen konnte.
And there was never anything to prove against any of them.
Wirklich? Ich konnte der Polizei nachweisen, dass er zu der Zeit damit beschäftigt war, jemandes Safe zu knacken.
By proving to the satisfaction of the police that he was busy at the time blowing open someone's safe.
Er ist ein Kriegsgefangener, bis Sie Sabotage nachweisen können.
He's a prisoner of war until you can prove sabotage.
Man konnte ihr nie etwas nachweisen.
The one that pulled all those jobs and they couldn't convict her.
Wenn Blut von irgendetwas abgewaschen wird, kann dann ein Polizist es mit einem Pulver trotzdem nachweisen?
Is it true that when blood has been washed off anything a policeman can still find if it's there? If he sprinkles some powder on the place will the place really turn blue?
Gerade, als man ihr alles nachweisen konnte, war sie wie vom Erdboden verschluckt.
Just when the authorities thought they had her dead to rights she disappeared, just vanished.
Es ist aber noch genug da, das blau werden kann und auf dem man das Blut nachweisen kann.
Sure, they're scorched, but there's plenty left to turn blue and show where that little boy's blood was.
Während der Offensive eine eiserne Disziplin ist eine Sache, in der man keine Schwäche nachweisen darf.
During attack rigorous discipline is a matter of the utmost importance.
Und es lässt sich im Blut nachweisen.
Besides, chemically, it's traceable.

Nachrichten und Publizistik

Darüber hinaus müssen Unternehmen, Stiftungen oder andere Institutionen, die Klagen wegen Verleumdung führen, jetzt nachweisen, dass sie finanziellen Schaden erlitten haben.
Moreover, corporations, charities, and other institutions filing libel suits will now have to show that they suffered financial damage.
Die Aktivisten nutzten nämlich Computer mit Microsoft-Produkten und man konnte nicht nachweisen, dass die Software nicht raubkopiert war.
You see, they were using Microsoft-equipped computers and could not prove that the software had not been pirated.
Keine von ihnen konnte die Effekte unterschiedlicher Behandlungen nachweisen.
None has been able to account for differences in treatment.
Wenn man mit häufigeren Vorsorgeuntersuchungen Brustkrebs bei Frauen ab 40 nachweisen kann, wäre es dann nicht möglich, Krebs auch bei Frauen ab 30 zu entdecken?
If more screening can detect breast cancer in asymptomatic women in their 40's, wouldn't it also detect cancer in women in their 30's?
Eine weitere, in den USA durchgeführte Studie konnte keine höheren Überlebensraten PSA-getesteter Männer nachweisen.
Another, conducted in the US, showed no evidence that PSA screening improved prostate-cancer survival rates.
Einer US-Tochtergesellschaft der Deutschen Bank etwa wurde durch ein amerikanisches Gericht untersagt, für ein Haus die Zwangsvollstreckung einzuleiten, weil sie ihr Eigentum nicht nachweisen konnte.
A US subsidiary of Deutsche Bank, for example, has been barred by an American court from foreclosing on a house because it could not demonstrate ownership.
Bush and Blair sollten nachweisen, dass die UN-Waffeninspektionen gescheitert sind.
Bush and Blair should demonstrate that the UN inspection process was failing.
Es wird außerdem längere Zeit dauern, um eine Zulassung von PARP-Inhibitoren für prophylaktische Zwecke zu erhalten, denn die Wirksamkeit der Behandlung lässt sich nicht kurzfristig nachweisen.
It will also take longer to validate a PARP inhibitor for use as a prophylactic treatment, because the treatment cannot be proven effective in a short time.
Man konnte zwar nicht bei allen Anschlägen Verbindungen zum internationalen Terrorismus nachweisen, aber die Nachforschungen ergaben, dass verschieden Terroristengruppen untereinander in Verbindung stehen.
Not all of them were definitively connected, but the renewed investigations revealed ties between a number of disparate terrorist groups.
Um eine derartige Sichtweise zu ändern, müsste man die entsprechenden Belege vorlegen und nachweisen, dass die Menschenrechte - einschließlich der Rechte der Frauen - in islamischen Ländern genauso gut geschützt sind wie in nichtislamischen Ländern.
The way to change such a perception would be to marshal evidence against it, and to make the case that human rights - including the rights of women - are as well protected in Islamic countries as they are in non-Islamic countries.
Experimente, die solche transgenerationalen Effekte nachweisen, können unmöglich an Menschen durchgeführt werden, also muss auf historische oder empirische Daten zurückgegriffen werden.
Physical experiments revealing such trans-generational effects are impossible to conduct on humans, so historical or observational data must be used.
Er könnte dann die geschätzten Kosten der allmählichen Einführung dieser Veränderungen vorlegen und nachweisen, dass die Kosten im Vergleich zu dem enormen Nutzen moderat wären.
He could then present an estimated price tag for phasing in these changes over time, and demonstrate that the costs would be modest compared to the enormous benefits.
Tatsächlich konnten Cohen, Wang und ich nachweisen, dass die für die 1990er Jahre nachweisliche Korrelation zwischen Governance und Erträgen in den Folgejahren verschwand.
Indeed, in our study, Cohen, Wang, and I show that the association between governance and returns documented for the 1990's subsequently disappeared.
Auf dem Markt erhältliche Gentests, mit denen sich nachweisen lässt, wie viel Neandertaler-DNA ein Mensch besitzt, bieten die Möglichkeit die komplexen Ursprünge des modernen Menschen ermessen zu können.
The availability of commercial genetic tests that reveal roughly how much Neanderthal DNA an individual possesses provides an opportunity to appreciate the complex origins of modern humans.

Suchen Sie vielleicht...?