Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

inherently Englisch

Bedeutung inherently Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch inherently?

inherently

in an inherent manner the subject matter is sexual activity of any overt kind, which is depicted as inherently desirable and exciting

Übersetzungen inherently Übersetzung

Wie übersetze ich inherently aus Englisch?

Synonyme inherently Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu inherently?

Sätze inherently Beispielsätze

Wie benutze ich inherently in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Christians view human nature as inherently sinful.
Die Christen betrachten die Natur als an sich sündhaft.
Belief in God is not inherently evil.
Der Glaube an Gott ist nicht das Böse an sich.
There is something inherently fascinating about science. Such a tiny investment in facts yields such a high return in predictions.
Wissenschaft hat etwas Faszinierendes an sich. So eine geringfügige Investition an Fakten liefert so einen reichen Ertrag an Voraussagen.

Filmuntertitel

Biological units are inherently inferior.
Biologische Einheiten sind unterlegen.
This structure is inherently flexible, enabling it to withstand earthquakes.
Sie scheinen zu denken, Sie haben ihr Kind verschwinden lassen. Sie wussten nicht, dass wir eine tödliche Spezies sind, die sie verletzen kann.
You must not destroy what is inherently valuable.
Du darfst nichts zerstören, was einen Wert besitzt.
But it is, nevertheless, also certainly true. I will say now, however subjectively, human teleportation molecular breakdown and reformation is inherently purging.
Aber es ist sicher auch wahr, wie subjektiv es auch ist. dass das Zerlegen in Moleküle und das Zusammensetzen reinigend wirken.
Our missions are always inherently dangerous. Any of us could be called on to make the ultimate sacrifice at any time.
Unsere Missionen waren immer gefahrvoll, und jeder sollte stets damit rechnen, das größte Opfer zu bringen.
Now, devotees may argue that one sport or game is inherently better than another.
Anhänger argumentieren, dass ein Sport oder Spiel das Beste ist.
In fact inherently, he has a nonviolent personality.
Im Gegenteil. Ich bin überzeugt, dass er sogar friedfertig ist.
Has your government considered that having your ships and ours in such proximity is inherently dangerous?
Hat Ihre Regierung erwogen dass lhre Schiffe und unsere in solcher Nähe eine Gefahr bergen?
All vertebrate embryos are inherently female, anyway.
Alle Wirbeltier-Embryonen sind von Natur aus weiblich.
Your linear nature is inherently destructive.
Ihr lineares Wesen ist von Natur aus destruktiv.
Some claim that cats are inherently untrainable.
In einigen steht, dass Katzen von Natur aus undressierbar sind.
All men are afraid of women because they're inherently better creatures.
Alle Männer haben Angst vor Frauen, weil sie die besseren Wesen sind.
He's wealthy, therefore, inherently good.
Er ist wohlhabend und daher von Natur aus gut.
And there is little more inherently dangerous than an offended Narn.
Es gibt kaum etwas GefährIicheres als einen beleidigten Narn.

Nachrichten und Publizistik

This pattern of action and inaction by the Council has given greater credence to those who believe the UN's highest human rights body is inherently anti-Israel.
Dieses Verhaltensmuster des Rates hat denjenigen Auftrieb verliehen, die der Ansicht sind, die höchsten UN-Menschenrechtsgremien seien von Natur aus anti-israelisch eingestellt.
Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far.
Die Wissenschaftler scheinen den Mechanismus zu kennen, der das Wetter hervorbringt, auch wenn es per se schwierig ist, dabei weit in die Zukunft reichende Extrapolationen vorzunehmen.
The program's mission - to help guide the political, social, and economic transitions of neighboring states - is not inherently problematic; the problem lies in the way that the mission has been interpreted and pursued.
Letztlich problematisch ist nicht die Mission des Programms, zur Lenkung des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Übergangs der Nachbarstaaten beizutragen. Das Problem liegt vielmehr in der Art der Interpretation und Durchführung.
The outcome of that would be inherently unpredictable, but probably in any case very destructive for Russian wellbeing.
Der Ausgang wäre naturgemäß nicht vorhersehbar, dürfte aber in jedem Fall verheerende Folgen für Russlands Wohlergehen haben.
But, as countries like Egypt, Syria, and Lybia might be indicating, hereditary succession is not an inherently reactionary move.
Aber die Entwicklungen in Ländern wie Ägypten, Syrien und Libyen könnten darauf hindeuten, dass eine Nachfolgregelung nach Erbfolgeprinzipien nicht von Natur aus reaktionär ist.
But the new superbanks were inherently vulnerable because of the vast diversity and complexity of their transactions.
Aber die neuen Superbanken waren aufgrund der Vielfalt und der Komplexität ihrer Transaktionen von Natur aus anfällig.
Microsoft's critics have complained endlessly about this, claiming that the browser's integration into the operating system drove out inherently superior software solutions.
Microsofts Kritiker haben sich endlos hierüber beschwert und angeführt, dass die Einbindung des Browsers in das Betriebssystem per se überlegene Softwarelösungen aus dem Markt dränge.
Frontier research, like innovation, is an inherently uncertain process.
Pionierforschung, wie auch Innovation, ist ein in sich ungewisser Vorgang.
Today's market fundamentalist creed fails to recognize that financial markets are inherently unstable.
Heutige Marktfundamentalisten verfehlen die Einsicht, das Finanzmärkte von sich aus instabil sind.
Of course, interference in the internal affairs of another country isn't inherently evil.
Natürlich ist die Einmischung in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes nicht von Natur aus schlecht.
Therefore, market economies were inherently unstable.
Daher waren Marktwirtschaften von Natur aus instabil.
Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust.
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht.
The technocratic belief in ideal models is inherently utopian.
Der technokratische Glaube an ideale Modelle ist an sich utopistisch.
Moreover, anatomically modern populations shared a number of these innovations with Neanderthals, which many anthropologists and geneticists consider a different species, or a human type inherently incapable of reaching our cognitive level.
Zudem hatten anatomisch moderne Völker eine Reihe dieser Neuerungen mit Neandertalern gemein, die viele Anthropologen und Genetiker als eine andere Spezies oder Hominidentyp betrachten, der von Natur aus unfähig ist unseren Erkenntnisstand zu erreichen.

Suchen Sie vielleicht...?