Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hegen Deutsch

Übersetzungen hegen ins Englische

Wie sagt man hegen auf Englisch?

Sätze hegen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hegen nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie können jedes Buch lesen, an dem Sie Interesse hegen.
You can read any book that interests you.
Als der Tag der Hochzeit immer näher rückte, fing Tom an, Zweifel zu hegen.
As the date of the wedding approached, Tom started having second-thoughts.

Filmuntertitel

Ich überlasse sie gerne Ihnen, falls Sie Interesse hegen.
I give her up gladly, if you are interested.
Mr. Cantrell meint, dass die meisten hier andere Interessen hegen.
What Mr. Cantrell means is that most folks down here prefer other pursuits, like planting.
Ich hörte sie in ihrem Zimmer nachts auf und ab gehen und Euch die ganze Nacht verfluchen, weil sie Euch lieben muss und nichts dagegen tun kann. Und deshalb Rache schwört für die Liebe, die sie für Euch hegen muss.
I've heard her, walking up and down her room at night all night long cursing you because she must love you and can't help herself swearing a terrible revenge for this love she bears you.
Meine Gefühle dir gegenüber werde ich den Rest meines Lebens hegen.
What I feel towards you I'll have to feel for the rest of my life.
Falls Sie noch Zweifel hegen, - zupfen Sie auch an meinem Bart.
If there's a slightest doubt in your mind, why don't you pull my beard?
Die einheimische Landbevölkerung und die Arbeiter hegen eine. gewisse Sympathie für die Russen.
They distribute this criminal material everyday in the Skoda plant.
Der Bischof muss einen Groll gegen mich hegen.
The Bishop may have a grudge against me.
Gibt es jemanden, der Groll gegen Sie hegen könnte?
Is there anyone who might have a grudge against you?
Er wird um so mehr Groll hegen. wenn er erfährt, dass ich die Dame seines Herzens geheiratet habe. Lady Luisa De Carvajal.
I have no doubt his grievance will be increased. when he learns that I have married the lady of his choice- the Lady Luisa de Carvajal.
Ich bin überaus stolz, rachsüchtig, voller Ehrgeiz. Mir stehen mehr Vergehungen zu Dienste, als ich Gedanken habe, sie zu hegen, Einbildungskraft, ihnen Gestalt zu geben, oder Zeit, sie auszuführen.
I am very proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in.
Die Situation hat sich verändert, aber Sie sollten keinen Groll hegen.
The situation has changed, but I urge you to have no resentment.
Obwohl wir große Vorbehalte dem Angeklagten gegenüber hegen, können wir nicht genügend Beweise finden, dass er tatsächlich die Waffe führte, die Monsieur Villette tötete.
While we attach grave suspicion to the accused we cannot find sufficient evidence to prove he actually wielded the weapon that killed Monsieur Villette.
Wir hegen vergebens Pläne.
We'll just lose our lives for nothing.
Du sollst nur Zweifel hegen.
There's doubt in any fight.

Nachrichten und Publizistik

Andere schiitische Führer, die befürchten, es eines Tages allein mit ihm aufnehmen zu müssen, hegen jedoch großes Misstrauen gegen ihn.
But he is deeply mistrusted by other Shi'a leaders, who fear that they may one day have to take him on by themselves.
In ähnlicher Weise hegen selbst die Befürworter einer Flugverbotszone Zweifel über deren potenzielle Wirksamkeit.
Likewise, even proponents of a no-fly zone are doubtful about its potential efficacy.
Die Öffentlichkeit sollte keinerlei Zweifel daran hegen, denn ihr Vertrauen ist unerlässlich.
The public should be in no doubt about this, for their trust is essential.
Infolgedessen beginnt Japan Zweifel an Amerikas Bereitschaft zu hegen, das Land im Falle eines chinesischen Angriffs auf die von den Japanern kontrollierten Senkaku-Inseln (die in China Diaoyu-Inseln genannt werden) militärisch zu unterstützen.
As a result, Japan is becoming skeptical about America's willingness to support it militarily in the event of a Chinese attack on the Japanese-controlled Senkaku Islands (called the Diaoyu Islands in China).
Angesichts fallender Häuserpreise und schwindender Rentenrücklagen in den USA und steigender Arbeitslosigkeit in China hegen Beobachter Zweifel, ob die beiden Länder große Lust auf eine Senkung ihrer Emissionen haben.
With American home values and retirement savings falling and Chinese unemployment numbers rising, observers worry that neither America nor China will have much appetite to cut emissions.
Die Russen hegen keine nostalgische Sehnsucht nach dem Kalten Krieg als solchen, sehr wohl aber nach dem internationalen Rang, den sie mit dem Ende des Kalten Krieges verloren.
Russians are nostalgic not for the Cold War as such, but for the international status they lost when it ended.
Trotzdem aber hegen die Märkte angesichts der jüngsten Tendenz der Fed, ihre Politik zu ändern, weiterhin Zweifel, ob die Zinsen dann auch tatsächlich erhöht werden.
Nonetheless, given the Fed's recent history of revising its policy position, markets remain skeptical about the likelihood of a rate increase this year.
Jene, die möglicherweise keinen besonderen Wert darauf legen, dass die Regierung scheiternde Unternehmen oder entlassene Arbeitnehmer schützt, hegen dennoch Sympathien, die oftmals in eben diesem Ergebnis münden können.
People who might not stress that the government should protect failing businesses or redundant workers still have sympathies that might often lead to such outcomes.
Einige Terroristen hegen möglicherweise Reue und Schuldgefühle in Bezug auf ihre Handlungen.
Some terrorists might feel remorse and guilt about their actions.
Glücklich die Länder, die beides haben und beides hegen und schützen!
Lucky are those countries that have both, and that nurture and protect them!
Können wir uns ein Korsett höherer ethischer Normen anlegen und damit Platons Einwände gegen die Demokratie widerlegen, die wir in nicht geringem Ausmaß auch selbst hegen?
Can we impose on ourselves a corset of higher ethical standards, thereby refuting Plato's objections to democracy, which are no less our own?
Während die USA großen Anteil am Ergebnis haben, hegen EU-Länder offenkundig maßgebliche Interessen an der Region und vielleicht werden sie dieses Mal eine angemessene Führungsrolle übernehmen.
While the US has a major stake in the outcome, EU countries obviously have the most significant interests in the region, and perhaps this time they will assume a corresponding leadership role.
Aber sie sollten auch keine Illusionen hegen: Einen unbeschwerten Grexit kann es nicht geben.
This would obviously amount to a surrender.
Irans Nachbarn hegen freilich berechtigte Bedenken im Hinblick auf die Auswirkungen, die das Abkommen auf das regionale Kräfteverhältnis haben wird.
Of course, Iran's neighbors have legitimate concerns about the impact the deal will have on the regional balance of power.

Suchen Sie vielleicht...?