Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gegenwärtig Deutsch

Übersetzungen gegenwärtig ins Englische

Wie sagt man gegenwärtig auf Englisch?

Sätze gegenwärtig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gegenwärtig nach Englisch?

Einfache Sätze

Gegenwärtig ist es medizinisch nicht möglich, diese Krankheit zu heilen.
At present it is medically impossible to cure this disease.
Ich habe gegenwärtig sehr viel zu tun.
I'm very busy these days.
Die Leistung einer Solarzelle mit einer Fläche von einem Quadratmeter beträgt ungefähr ein Watt. Deshalb ist es gegenwärtig schwierig, Solarenergie in großem Maßstab zu gewinnen.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Gegenwärtig haben wir 1.600 Schüler in unserer Schule.
At present, we have 1,600 students at our school.
Womit beschäftigst du dich gegenwärtig?
What are you into these days?
Womit beschäftigen Sie sich gegenwärtig?
What are you into these days?
Womit beschäftigt ihr euch gegenwärtig?
What are you into these days?
Gegenwärtig habe ich sehr viel zu tun.
These days I'm very busy.
Ich habe gegenwärtig sehr viel zu tun.
I am very busy these days.
Lange Haare sind gegenwärtig aus der Mode.
Long hair is out of fashion now.
Die fragliche Person hält sich gegenwärtig in Amerika auf.
The person in question is now staying in America.
Ich habe gegenwärtig sehr viel zu tun.
I'm very busy these days!
Gegenwärtig werden die Ergebnisse analysiert.
The results are currently being analyzed.
Ein Bewusstsein für internationale Beziehungen ist gegenwärtig wichtiger denn je.
An awareness of international relations is more important now that it has ever been.

Filmuntertitel

Meine Fahne hängt im Wind. Gegenwärtig bläst der Wind aus Vichy.
I blow with the wind and the prevailing wind is from Vichy.
Lina und ich möchten gegenwärtig dazu nichts sagen.
Lina and I have no statement to make at the present time.
Er lehrt, dass Gott gegenwärtig ist, in jedem Menschen.
He teaches that God is near, in every man.
Gegenwärtig sind Sie in Zimmer 796 im Plaza Hotel in New York abgestiegen, als George Kaplan aus Detroit.
At present, you are registered in room 796 at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. -Really?
Gegenwärtig liegt die Situation in den Händen. dieses erhabenen Staatskörpers.
The situation presently lies in the hands. of this august body.
Das ist mir momentan nicht gegenwärtig.
No, I don't think I do, sir.
Gedanken schwarz, Gift wirksam, Hände fertig, gelegen Zeit, kein Wesen gegenwärtig.
Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing, else no creature seeing.
Gegenwärtig gehört Entendiebstahl nicht dazu.
At the present time, duck stealing is not one of them.
Er ist überall gegenwärtig.
It is everywhere.
Richard spricht gegenwärtig nicht mal mit Yvonne.
Richard isn't even speaking to Yvonne. - Oh?
Es gibt nur Dinge, die wir gegenwärtig noch nicht verstehen.
Only things temporarily hidden, temporarily not understood.
Ich denke nicht, dass Seine Exzellenz gegenwärtig das Land verlassen sollte.
I do not think His Excellency should leave the country at this time.
Das ist ein Foto von Colonel Howland Grim, Chef einer Söldnertruppe, die gegenwärtig in Äquatorialafrika wütet.
You're looking at Colonel Hans Krim, the leader of a mercenary army currently ravaging Equatorial Africa.
Aus diesem Grunde weise ich Ingenieur Scott, der gegenwärtig das Kommando innehat, an, dem romulanischen Flaggschiff zu unserer Heimatbasis zu folgen.
Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base.

Nachrichten und Publizistik

Die D-Mark, in der Region bereits im Umlauf, fungiert gegenwärtig schon als gemeinsame Währung.
The Deutsche Mark, already widely used in the region, now functions as the de facto common currency.
Die Hinzufügung des Renminbi zu diesem Währungskorb, der gegenwärtig den US-Dollar, den Euro, das britische Pfund und den japanischen Yen umfasst, würde China einen Prestige-Schub verleihen.
The addition of the renminbi to the basket, which currently includes the US dollar, the euro, the British pound, and the Japanese yen, would provide China with a boost to its prestige.
Wir werden das Problem der globalen Erwärmung nur lösen können, indem wir gewährleisten, dass alternative Technologien besser sind als das, was uns gegenwärtig zur Verfügung steht.
We will only solve global warming by ensuring that alternative technologies are better than our current options.
Gegenwärtig blüht das Geschäft der Drogenbarone, während die ländlichen Gemeinwesen leiden.
At the moment, Afghanistan's drug lords are prospering, and rural communities are suffering.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Langfristig wäre dies für die EU - und für die globale Wirtschaft - vielversprechender als das nachfrageorientierte Ergebnis, an dem sich Deutschland gegenwärtig erfreut.
In the long term, that would be more promising for the EU - and for the global economy - than the demand-driven performance that Germany is currently enjoying.
Gegenwärtig ist der Sicherheitsrat ein Abbild dessen, wie sich die Alliierten des Zweiten Weltkriegs die Nachkriegswelt und ihre Führung vorgestellt haben.
The Security Council represents what the World War II Allies believed the post-war world would look like and how it should be run.
Freilich müsste dieses Gremium des IWF über die gegenwärtig in Amerika herrschende Heuchelei hinwegsehen.
Admittedly, the IMF's panel would have to look past America's current hypocrisy.
Die Ausweitung von Konflikten im gesamten Nahen Osten wird gegenwärtig eher durch religiösen Fanatismus als durch amerikanischen Interventionismus befördert.
The spread of conflict throughout the Middle East is currently precipitated more by the rise of religious sectarianism than by American interventionism.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Having already officially hit the ceiling, the Treasury is moving money around and tapping various pots of unused funds to pay its bills.
Angesichts der gegenwärtig erhöhten Spannungen zwischen Nordkorea, Südkorea und den Vereinigten Staaten mag die Umsetzung einer solchen Strategie unmöglich erscheinen.
At a time of increased tension between North Korea, South Korea, and the United States such a policy may seem impossible to undertake.
Wenn die FIS-Gruppe Glück hat, ergeben sich neue radikale Ansätze durch Wissenschaftler, die gegenwärtig keinen Zugang zur Infrastruktur der Ersten Welt haben.
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure.
Der Gastgeber Frankreich, bei dem gegenwärtig die EU-Präsidentschaft liegt, hat 50 Politik-Bereiche aufgelistet, in denen eine Mehrheitswahl möglich wäre.
The host French, who currently hold the EU Presidency, have listed 50 policy areas where majority voting might be possible.
Eine weitere ähnliche Frage wird in Nizza sein, ob die Zeit gekommen ist, die EU-Verträge - die gegenwärtig ein verwirrendes Durcheinander allgemeiner Prinzipien und komplizierter Einzelheiten bilden - zu vereinfachen.
Another similar question at Nice will be whether the time has come to simplify the EU Treaties, which are now a confusing jumble of general principles and difficult detail.

Suchen Sie vielleicht...?