Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erdulden Deutsch

Übersetzungen erdulden ins Englische

Wie sagt man erdulden auf Englisch?

Erdulden Deutsch » Englisch

submission resignation

Sätze erdulden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erdulden nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann es nicht länger erdulden.
I can't take it any more.

Filmuntertitel

Durch diese Kabale musste ich eine große Demütigung erdulden.
I do admit that this cabal. caused me to suffer deep humiliation.
Lassen Sie mich heute bitte in Ruhe. - Ich werde keinen Trunkenbold erdulden.
Lay off me tonight, please, Mr. Morrison.
Nur mit der Kraft des Glaubens werden wir die Prüfung erdulden.
Only by strength in faith will we be able to endure the ordeal.
Wir Filmstars haben den Ruhm da müssen wir wohl den einen oder anderen Liebeskummer erdulden.
Well, we movie stars get the glory I guess we have to take the little heartaches that go with it.
Wenn ich betrübt erscheine, erdulden Sie mich nicht, sondern.
Not so, majesty, our guests have come to honor us. If I seem to mope, do not indulge me.
Wie viel Schmach muss ich erdulden?
How much insult must I endure?
Es gibt keine Grausamkeit, die sie nicht erdulden musste.
A FEVER THAT LEAVES THE BODY BURNED OUT AND DRY.
Wenn Sie sich nicht der Kirche unterwerfen wollen, werden Sie zur Ketzerin erklärt und müssen die Feuerstrafe erdulden.
Ifyou don't submit to the One Holy Catholic Church, you will be declared heretic and be sentenced to burn.
Doch wenn ich daran denke, welche Schande mein Herr erdulden muss, muss ich weiterleben, um das Ver- brechen von Naritsugu zu beweisen.
However, when I think about the shame my lord Sir Owari Chunagon has been put through I, as a living witness, don't feel free to do so, thus extending this life I no longer care for.
All den Müll den ich in Tokio erdulden muss.
All of the garbage I put up with in Tokyo.
Deswegen ist es notwendig, die Armeen in Bologna zu unterstützen. und uns dem Volk zu erkennen zu geben. Wir wollen klar machen, dass wir keinerlei Feinde erdulden. die die päpstlichen Staaten teilen und die Kirche zerstören wollen.
That is why it is necessary to support our armies in Bologna. and show ourselves to the people. demonstrating we will not tolerate the enemy. who wishes to separate the Papal States of the Church and destroy us.
Warum sollte ich Eure Anmaßungen länger erdulden?
Why should I suffer your insolence any longer?
Das Opfer das mein Herz erdulden musste.
The pain. that my heart had to hold up.
Was wir erdulden, um euch die frohe Botschaft zu bringen!
Oh! Oh! What a job it is, bringing you the good news!

Nachrichten und Publizistik

Aber wie viel mehr Leid wird Europa noch erdulden müssen, bis sich die Vernunft durchsetzt?
Democracy will not permit it.
Europa könnte ebenfalls den Einsatz verschiedener Stabilisierungsfonds in Erwägung ziehen, um unserer Wirtschaft durch die Krise zu helfen, die wir alle erdulden.
Europe can also consider using various stabilization funds to help our economy through the crisis that we are all enduring.
Dann entschieden die Minister einhellig, bis auf eine Ausnahme, dass ihre Volkswirtschaften mehr desgleichen erdulden sollen, wenn nicht Schlimmeres.
Then, to a minister, without exception, they all but decided that their economies should suffer more of the same, if not worse.
Hasina war aus dem ihr von der Armee aufgezwungenen Exil nach Bangladesch zurückgekehrt und musste danach Inhaftierung und eine manipulierte Mordanklage erdulden.
She returned to Bangladesh from exile, which the army had imposed on her. After her return she still had to endure imprisonment and trumped-up murder charges.
In diesem Fall dient das göttliche Leiden als Musterbeispiel selbstloser Demut mit der man irdisches Ungemach erdulden soll.
In this case, divine suffering serves as an exemplar of the selflesshumility with which earthly misfortunes should be endured.

Suchen Sie vielleicht...?