Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entkommen Deutsch

Übersetzungen entkommen ins Englische

Wie sagt man entkommen auf Englisch?

Entkommen Deutsch » Englisch

flight escape running away fleeing escaping elopement

Sätze entkommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entkommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich bin dem Tod entkommen.
I escaped death.
Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.
Our escape was nothing short of a miracle.
Das Tier mühte sich ab, aus dem Käfig zu entkommen.
The animal struggled to get out of the cage.
Der Mann ist aus der Stadt entkommen.
The man got away from the city.
Der kleine Hund versuchte zu entkommen.
The small dog tried to get away.
Ich bin dem Unfall um Haaresbreite entkommen.
I escaped the accident by the skin of my teeth.
Wir sind nur mit Mühe und Not entkommen.
We had a narrow escape.
Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.
The girl let the bird loose.
Der Mensch kann dem Tod nicht entkommen.
Man is unable to escape death.
Jeder hat seine intellektuellen Wünsche: Meiner ist es dem Leben, so wie ich es kenne, zu entkommen.
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
Niemand kann dem Tod entkommen.
Nobody can escape death.
Er ist nur knapp dem Tod entkommen.
He narrowly escaped death.
Er konnte entkommen.
He managed to escape.
Er berichtete, wie er entkommen war.
He gave an account of how he had escaped.

Filmuntertitel

Lasst keinen entkommen.
Don't let one escape!
Sie sind uns 2-mal entkommen, aber diesmal haben wir sie.
It eluded us twice in 4 days, but we have it now.
Nur schade, dass die Journalistin entkommen ist.
It's a pity that we let that journalist get away, though.
Solange ich nicht zurückkämpfe, können wir der Zerstörung entkommen.
As long as I simply give in to his will, we can escape destruction.
Das arme Waisenmädchen war als einzige dem Blutbad entkommen. Torarin nahm sie mit zu sich und seiner alten Mutter in seine ärmliche Hütte.
The impoverished young maid, the sole survivor of the bloodbath, was taken by Torarin to come live with him and his mother in their cottage.
Sie versuchten, durch die Admiralsluke zu entkommen.
The men tried to escape through the Admiral's hatch.
Um Ihrem Vater zu entkommen, fiel Ihnen nichts Besseres ein, als das Haus zu verlassen, und 1.100 Franc mitgehen zu lassen.
To escape your father, you saw fit to run away with some 1,100 francs.
Wie ist der Dieb entkommen?
How did the thieves get away?
Er ist uns entkommen.
He beat it.
Sie glauben wohl, Sie entkommen mir?
You think you can get away?
Eines wüsste ich gerne. Warum hat eine Frau mit so einer wichtigen Aufgabe einen so gefährlichen Feind entkommen lassen oder ihm dabei geholfen? Warum sollte sie wegen einer flüchtigen Affäre ihrem Dienst Schande machen und ihre Pflicht missachten?
As a matter of record, tell me why a woman charged with important work should permit or aid the escape of a dangerous enemy, why she should dishonour the service, violate duty because of a casual affection for that man.
Ich kenne einen Ort, wo Renfield nicht entkommen kann.
I'll show you where we can put Mr. Renfield where he won't escape again.
Selbst wenn Sie uns entkommen, Dracula, wissen wir, wie Miss Minas Seele zu retten ist.
Should you escape us, Dracula, we know how to save Miss Mina's soul, if not her life.
Ich zeige Ihnen einen Ort, von wo er nie entkommen wird.
Let me show you somewhere he'll never escape from.

Nachrichten und Publizistik

Im Gegenteil: Die Ereignisse haben Europa einen Plan auferlegt, dem wir nicht entkommen können und für den Solidarität - wahre Einheit - vonnöten sein wird.
On the contrary, events have imposed an agenda on Europe that we cannot escape and for which solidarity - true union - will be needed.
Sein einziges Mittel, diesem Schicksal zu entkommen, ist, sich selbst als den Kandidaten zu positionieren, der einen scharfen Bruch mit der unpopulären aktuellen Politik darstellt.
Positioning himself as the candidate who represents a sharp break with today's unpopular politics is the only means to escape that fate.
Seit Jahrzehnten wird umfassendere Hilfe für diese Länder versprochen, damit sie der äußersten Armut entkommen können, aber nicht geleistet.
Greater help for these countries to escape from extreme poverty has been promised for decades but has not been delivered.
Doch selbst wenn Obama scheitert, sollten die Afrikaner den schlimmsten Folgen der globalen Krise sowohl aus guten als auch aus schlechten Gründen entkommen.
Even if Obama fails, however, Africans should escape the worst of the global crisis, for both good reasons and bad.
Doch konzentrieren sich jetzt mehr Investoren auf Geschäftschancen dort, zum Teil weil mehrere afrikanische Länder der Katerstimmung nach der globalen Kreditkrise entkommen sind.
But, partly because several African countries have escaped the hang-over from the global credit crisis, more investors are focusing on business opportunities there.
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
Imagine the panic that would have ensued in a world where gold, storable commodities, and art were the only ways for investors to flee from the dollar.
Zu glauben, dass die Weltwirtschaft - einschließlich Europa - den damit verbunden Folgen entkommen kann, widerspricht der wirtschaftlichen Logik.
It defies economic logic to think that the global economy - including Europe - will escape its consequences.
Rund 20 Jahre lang - von etwa 1985 bis 2005 - widersetzte sich die Bank dem bewährten Einsatz zielgerichteter Hilfen für bäuerliche Kleinbetriebe, der es verarmten Subsistenzfarmern ermöglicht hätte, ihre Erträge zu steigern und der Armut zu entkommen.
For around 20 years, roughly from 1985 to 2005, the Bank resisted the well-proven use of targeted support for small landholders to enable impoverished subsistence farmers to improve yields and break out of poverty.
Wenn Libyen seiner aktuellen Malaise entkommen möchte, muss die Führung des Landes die von Gaddafi eingeführten Verwaltungsstrukturen ändern, um ein faires und vertrauenswürdiges System auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit aufzubauen.
If Libya is to escape its current predicament, its leaders must transform the governance structures that Qaddafi built to create a fair and credible system based on the rule of law.
Hunderte von Millionen von Menschen sind so der Armut entkommen.
Hundreds of millions of people were lifted out of poverty.
Die Reichen und Mächtigen können finanzielle Sanktionen umgehen, wenn auch zu gewissen Kosten, normale Bürger können den Folgen des Status als internationaler Paria nicht so einfach entkommen.
The wealthy and powerful can circumvent financial sanctions, though at a cost; ordinary citizens cannot so easily escape the impact of international-pariah status.
Kann Griechenland dem Löwen entkommen?
Can Greece Avoid the Lion?
Viele Länder werden durch hohe Zollbarrieren, inländische Subventionen und andere Schutzmechanismen, die ihre Konkurrenten in den reichen Ländern genießen, daran gehindert, der Armut durch Handel zu entkommen.
Many countries are prevented from trading their way out of poverty by the high tariff barriers, domestic subsidies, and other protections enjoyed by their rich-country competitors.
Diese Strategien sind tatsächlich so schlagkräftig, dass es damit momentan in der Armutsfalle gefangenen Familien ermöglicht werden könnte, ihrer Notlage ein für alle Mal zu entkommen.
Indeed, these technologies are so powerful that they can enable families currently trapped in poverty to escape it once and for all.

Suchen Sie vielleicht...?