Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

flee Englisch

Bedeutung flee Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch flee?
In einfachem Englisch erklärt

flee

If you flee, you run away or escape. The prisoner tried to flee, but was caught by the guards. If you flee a place, you escape from it. The culprit fled the crime scene. Millions of people fled the country during the war.

flee

fliehen, flüchten run away quickly He threw down his gun and fled

Übersetzungen flee Übersetzung

Wie übersetze ich flee aus Englisch?

Synonyme flee Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu flee?

Konjugation flee Konjugation

Wie konjugiert man flee in Englisch?

flee · Verb

Sätze flee Beispielsätze

Wie benutze ich flee in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I think, therefore I flee.
Ich denke, also flüchte ich.
Women chase crazy men; they flee from the wise ones as if they were poisonous beasts.
Frauen jagen verrückten Männern hinterher; vor den weisen laufen sie davon wie vor giftigen Tieren.
I must flee or I will be imprisoned.
Ich muss fliehen, oder man wird mich einsperren.
Never flee from injustice, intolerance, or insanity. Reason must prevail.
Fliehe nie vor Ungerechtigkeit, Intoleranz und Wahnsinn. Die Vernunft muss obsiegen.
The weeks flee like dreams.
Die Wochen entfliehen wie die Träume.
He didn't flee.
Er floh nicht.

Filmuntertitel

Don't be a hero, it's best you flee.
Es ist der falsche Zeitpunkt, den Helden zu spielen.
We will flee to England.
Wir werden nach England fliehen.
Flee!
Fort!
I mean, flee to my lodge in the hills.
Nein, fliehen in mein Haus in den Bergen.
But why did you flee then?
Aber warum bist du dann geflohen?
Flee?
Geflohen?
I didn't flee.
Ich bin nicht geflohen.
You must flee.
Sie müssen fort!
I'll take you from the castle. We'll flee together.
Wir fliehen zusammen!
I had to flee to Mexico to start life anew.
Ich musste in Mexiko ein neues Leben beginnen.
I know however far I flee, one day he will come up with me and I shall feel the terrible hand on my shoulder.
Wohin ich auch fliehe, eines Tages holt er mich ein. und ich spüre seine schreckliche Hand. auf meiner Schulter.
Her name's von Thorn, and you're helping her flee, as I see it.
Sie heißt von Thorn, flieht, und Sie helfen ihr. So sieht das für mich aus.
Whole populations would flee to the hills when my ship came in sight of land my name was like thunder, rolling in from the sea.
Ganze Völker flohen in die Berge, wenn mein Schiff in Sicht kam. Mein Name war wie grollender Donner aus dem Meer.
Flee!
Fliehen Sie!

Nachrichten und Publizistik

His friend, a young Iraqi actress named Zahra Zubaidi, had to flee the Middle East after having played a rape victim in the Brian de Palma film Redacted; she has since emigrated to New York.
Seine Freundin, eine junge irakische Schauspielerin namens Zahra Zubaidi, musste, nachdem sie in Brian de Palmas Film Redacted ein Vergewaltigungsopfer gespielt hatte, aus dem Nahen Osten fliehen, woraufhin sie nach New York emigrierte.
He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague.
Wenige Monate später musste er aus Liberia fliehen und bekam anfänglich in Nigeria Asyl, steht jetzt jedoch in Den Haag vor Gericht.
Imagine the panic that would have ensued in a world where gold, storable commodities, and art were the only ways for investors to flee from the dollar.
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
Would New York, Frankfurt, or even Paris receive a competitive boost as international bankers, alarmed at the prospect of time behind bars if their derivative trades blow up again, flee the City?
Würden internationale Banker aus Angst vor einer möglichen Gefängnisstrafe auf New York, Frankfurt oder sogar Paris ausweichen, und London meiden?
I have received death threats on more than one occasion, and my children and I have had to flee our homeland.
Ich habe bei mehr als einer Gelegenheit Morddrohungen erhalten und musste mit meinen Kindern aus meinem Heimatland fliehen.
And even when that is accepted, when the sheer number of people clamoring to get to Europe's shores makes it all but impossible to deny the barbarity driving them to flee, a third smokescreen goes up.
Und selbst, wenn dies akzeptiert wird, und wenn die schiere Masse der Menschen auf dem Weg zu europäischen Ufern die Leugnung der barbarischen Zustände, vor denen sie fliehen, unmöglich macht, wird ein dritter Nebelschleier geworfen.
The international community is legally bound to protect those who are being forced to flee their homes by conflict and persecution.
Die internationale Gemeinschaft ist rechtlich verpflichtet, Menschen, die durch Konflikte und Verfolgung zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen sind, zu schützen.
The massive exodus from the Middle East as hundreds of thousands flee war and terror is just the latest chapter in Europe's long history as a destination for refugees.
Der Exodus Hunderttausender von Menschen aus dem Nahen Osten, die vor Krieg und Terror fliehen, ist nur das jüngste Kapitel in der langen Geschichte Europas als Ziel von Flüchtlingen.
A government's ability to redistribute wealth will also be limited if raising taxes causes capital or high-income earners to flee the country.
Die Möglichkeiten einer Regierung zur Umverteilung des Wohlstands sind außerdem begrenzt, wenn Steuererhöhungen zu Kapitalflucht führen und die Spitzenverdiener motivieren, das Land zu verlassen.
Over a million Palestinians, unable to flee to either Egypt or Israel, have for years been ruled by a military junta that prioritizes the killing of Israelis, across the international border, at all costs.
Über eine Million Palästinenser, die weder nach Ägypten noch nach Israel flüchten können, wurden über Jahre von einer Militärjunta regiert, deren oberste Priorität darin besteht, Israelis um jeden Preis und über internationale Grenzen hinweg zu töten.
And ten years ago, during the financial crisis, violent anti-Chinese riots erupted again, causing many Chinese to flee the country.
Und vor zehn Jahren, während der Finanzkrise, kam es erneut zu antichinesischen Ausschreitungen, die viele Chinesen veranlassten, aus dem Land zu fliehen.
Yet the numbers are staggering: each month, some 40,000 Iraqis flee their homes because of the war.
Die Zahlen sind dennoch erschütternd: Jeden Monat fliehen an die 40.000 Iraker wegen des Kriegs aus ihren Wohnungen und Häusern.
But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Doch behaupten Humalas Kritiker, er habe zu den Waffen gegriffen, um Montesinos bei der Flucht zu helfen. Dieser wurde bereits von der Polizei gesucht, konnte jedoch am Tag des Putsches mit einem Segelboot auf die Galapagosinseln entkommen.
Others say that this is not an option in Khodorkovsky's case - being very rich, he could easily jump bail and flee abroad.
Andere wiederum halten in Chodorkowskys Fall nichts davon, denn er könnte die Kaution leicht aufbringen und sich dann ins Ausland absetzen.

Suchen Sie vielleicht...?