Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

durch Deutsch

Übersetzungen durch ins Englische

Wie sagt man durch auf Englisch?

Sätze durch ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich durch nach Englisch?

Einfache Sätze

Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.
I have too many things on my mind these days.
Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.
Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.
Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen.
Jimmy tried to cajole his parents into letting him drive across the country with his friends.
Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung.
Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans.
Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen.
I don't want to fail my exams.
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?
Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.
Verwirrt durch Sherlock Holmes rätselhafte Äußerungen, fragte sich Watson, ob Holmes absichtlich seine Überlegungen zu dem Verbrechen verheimlichte.
Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.
Durch euren Egoismus werdet ihr eure Freunde verlieren.
Your selfishness will lose you your friends.
Für dich würde ich durch einen Reifen springen.
I'd jump through hoops for you.
Mit der Kraft der Fantasie können wir sogar durch den Weltraum reisen.
With the power of imagination, we can even travel through space.
Sie ist durch harte Arbeit und einen guten Geschäftssinn reich geworden.
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
Sie ist durch harte Arbeit und einen guten Sinn fürs Geschäft reich geworden.
She became rich by virtue of hard work and good business sense.

Filmuntertitel

Glaubst du, du schaffst das? Allein durch diese Kraft?
Do you think you can destroy it with just that power?
Durch Zero wird Britannia ins Chaos gestiirzt.
Thanks to Zero, Britannia is in a state of confusion!
Selbst Menschen, die gute Freunde sind, kann man durch einen Zweifel ganz einfach auseinander bringen.
But. There are those who will want it to mean something and will start to analyze it.
Wer, glaubst du, futtert dich durch?
Who do you think is feeding you?
Da es durch Licht ubertragen wird, kann es reflektiert werden.
If it has the property of light, then reflection is also possible.
Es haben unerwartet viele Ratten wegen der Einrichtung des Spezialbezirks durch Prinzessin Euphemia den Kopf verloren.
More rats than expected are confused. aren't they?
Langsam setzte diese größere Vision durch.
Slowly this new vision gained terrain.
Cholera wird durch Wasser übertragen.
We now know it spreads through water. We'll find a cure.
Lasst mich durch.
Let me in. Let me in!
Das in Paris, das dich geschult hat und Italien befreit, und das hiesige, das Algerien durch seine Stärke unterjocht.
In Paris, France made you an officer and freed Italy. Here, France keeps Algeria under its yoke.
Lassen Sie uns durch, wir gehen zur Regierung.
Let us through. We're going to the government house.
Lass uns durch!
Let us through!
Ich war durch einen Schwur gebunden.
I had made a promise.
Nein, aber Sie sind der Einzige, dessen Sohn sah, wie seine Mutter durch Fahrerflucht getötet wurde, und seitdem nicht sprach.
You're the only single parent whose son witnessed his own mother get killed in a hit-and-run and hasn't said a word since.

Nachrichten und Publizistik

Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Some have argued instead that gold's long upward march has been partly driven by the development of new financial instruments that make it easier to trade and speculate in gold.
Wir können nur hoffen, dass die Konsequenzen des Jahres 2009 sich in vergleichbarer Weise als wesentlich weniger dramatisch erweisen werden als es sich heute - intuitiv und durch unsere historischen Reflexe - für uns anfühlt.
We can only hope that, in the end, the consequences of 2009 similarly prove to be far less dramatic than we now - intuitively and in our historical reflexes - feel them to be.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs. But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Ein Defizitabbau durch Einschnitte bei der Finanzierung von Bildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung ähnelt dem Versuch, abzunehmen, indem man sich drei Finger abschneidet.
Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers.
Durch induktive Schlussfolgerungen schließen wir die Prinzipien aus der Ursache und den Folgen.
By inductive reasoning, if we know the cause and effects, we can infer the principles.
Wir können den Schmerz der Anpassung nicht auf ewig durch Gelddrucken verdrängen.
We cannot postpone the pain of adjustment forever by printing money.
Durch die Überwindung revanchistischer Tendenzen in Russland gegenüber den baltischen Staaten, wird Europa sicherer und Russland erhält Unterstützung in seinen Bemühungen, sich künftig als Nationalstaat und nicht als Zarenreich zu definieren.
By putting paid to any revanchist tendencies in Russia concerning the Baltics, Europe is made a safer place, and Russia is helped in its effort to redefine itself as a national state and not an empire.
Die gemeinsame Bedrohung durch den internationalen Terrorismus muss gemeinsam bewältigt werden.
The common threat of international terrorism must be faced jointly.
Aber durch Entschlossenheit und politischen Willen konnten Utopien in die Realität umgesetzt werden.
But determination and political will has now made the dreams come true.
Wie die Geschehnisse in Pakistan zeigen, wird die Stabilität, die mit gegenseitiger Abschreckung einhergeht, durch die Verbreitung von nuklearer Technologie nicht erhöht.
As events in Pakistan illustrate, the spread of nuclear technology does not extend the stability that comes with mutual deterrence.
Das Ganze kann durch das Angebot, bestehende Sanktionen zu lockern und die Gewährung einer Sicherheitsgarantie, wenn Iran atomwaffenfrei bleibt, versüßt werden.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear.
Andere sagen, dass Sarkozy die Medien, während er sich noch um Fragen zu den Heiratsplänen herumdrückte, längst durch eine geheime Trauung im Elyseepalast ausgetrickst habe.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions.
Das 21. Jahrhundert wird durch die Erfahrung der Endlichkeit des globalen Ökosystems und seiner Ressourcen und durch die daraus erwachsende nachhaltige Verantwortung für den Erhalt dieses für uns Menschen unverzichtbaren Ökosystems geprägt werden.
By contrast, the twenty-first century will be informed by the realization that the global ecosystem and its resources, which are indispensable for human survival, are finite, and that this implies an enduring responsibility to preserve what we have.

Suchen Sie vielleicht...?