Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

durch Tschechisch

Bedeutung durch Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch durch?

durch

karet. zvláštní způsob hry v mariáši, při které hráč musí získat všechny zdvihy  Durchem se hráč zavazuje, že vyhraje všechny štychy.

durch

ob. skrz  Stan měl poškozenou impregnaci a při slejváku promokl durch.  "Matýsek se posral!" "Durch?"

Synonyme durch Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu durch?

durch Tschechisch » Tschechisch

veskrze skrz

durch Deutsch

Übersetzungen durch ins Tschechische

Wie sagt man durch auf Tschechisch?

Sätze durch ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich durch nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?
Je nutné rozšiřovat lidské vědění průzkumem vesmíru?
Steck den Finger durch den Hals!
Strč prst skrz krk!
Er gewann unser Vertrauen durch seine Ehrbarkeit.
Naši důvěru si získal svou poctivostí.
Ich muss dich durch die Scheide untersuchen.
Musím vyšetřit přes vagínu.
Wo ist mein Heim, mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, wo auf Felsen Wälder rauschen, wo ein Eden uns entzückt, wenn der Lenz die Fluren schmückt, dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland, Böhmen ist mein Heimatland!
Kde domov můj? Kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země, země česká, domov můj, země česká, domov můj!
Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
Je potřeba, aby tuto větu zkontroloval rodilý mluvčí.
Tom und seine Spießgesellen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
Tom a jeho kumpáni podřízli hrdlo jedenácti mužům a ženám.
Er fuhr mit den Fingern durch ihr Haar.
Pročísl prsty její vlasy.
Tom drehte durch.
Tom se zbláznil.
Gibt es einen Unterschied, ob ein Mann oder eine Frau untreu ist? Es ist das Gleiche, als ob man aus dem Wohnzimmer durch ein offenes Fenster auf die Straße oder von der Straße ins Wohnzimmer spuckt.
Jaký je rozdíl mezi tím, jestli je nevěrný muž nebo žena? Stejný jako když plivneš z otevřeného okna obýváku na ulici anebo z ulice do obýváku.
Von der Liebe heißt es, dass sie eine Krankheit, heilbar durch die Ehe, sei.
O lásce se říká, že je to nemoc vyléčitelná sňatkem.
Wie viele Tage hältst du ohne Essen durch?
Kolik dní vydržíš bez jídla?

Filmuntertitel

Unsere Truppen fiihren gerade eine Operation gegen Terroristen im Saitama-Getto durch.
Kvůli přítomnosti princezny Cornelie tam byl dočasně omezen přístup.
Einer kame vielleicht durch, aber nicht die ganze Gruppe.
Co cesta do Toda nebo do Kawaguchi?
Die Burai sollen ausschwarmen, durch den Belagerungsring brechen und versuchen zu entkommen!
Připravte Buraie na útok! Zaútočte na slabá místa a unikněte!
Die zweite Welle kommt auch nicht durch!
jsme ztratili i druhou vlnu útočníků!
Immerhin futtert sie mein Vater durch und es scheint ihr so gut zu gehen, dass sie bis heute geblieben ist.
Tak to vážně není. Každodenní život není moc příjemný.
Durch ihn konnen wir vorrticken, das Fundament zerstoren und das Hotel zum Einsturz bringen.
Pokud se tam dostaneme, můžeme zničit nosný pilíř a celý hotel se potopí.
Gegner erfasst. Sie kommen durch den Versorgungstunnel.
Jdou tudy, přesně jak jsme čekali.
Der Lancelot Z-01 wird als Vorauskommando durch den Versorgungstunnel in den Keller des Hotels eindringen.
Řízená zbraň Z-01 Lancelot se může dostat do suterénu přes zásobovací tunel.
Glaubst du, du schaffst das? Allein durch diese Kraft?
Myslíš si, že to dokážeš jen s touhle silou?
Durch Zero wird Britannia ins Chaos gestiirzt.
Díky Zerovi je Británie zmatená!
Selbst Menschen, die gute Freunde sind, kann man durch einen Zweifel ganz einfach auseinander bringen.
Ale. Jsou lidi, kterým taková odpověď nestačila a začali pátrat.
Der Dienstantritt Ihrer Hoheit Cornelia darf nicht durch diese Orange-Sache gestort werden!
Nemůžeme nechat Pomeranče, aby ovlivnil příjezd princezny Cornelie.
Wer, glaubst du, futtert dich durch?!
Kdo si myslíš, že živí?
Da es durch Licht ubertragen wird, kann es reflektiert werden.
Jestli vlastnosti světla, je možné, že se i odráží.

Nachrichten und Publizistik

Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
Současně však nad troskami zavládla vlna idealismu, společné odhodlání vybudovat rovnější, pokojnější a bezpečnější svět.
Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky. Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Ein Defizitabbau durch Einschnitte bei der Finanzierung von Bildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung ähnelt dem Versuch, abzunehmen, indem man sich drei Finger abschneidet.
Snižovat schodek osekáváním prostředků určených na vzdělání, infrastrukturu, výzkum a vývoj je podobné jako snažit se o snížení váhy tím, že si člověk usekne tři prsty.
Durch induktive Schlussfolgerungen schließen wir die Prinzipien aus der Ursache und den Folgen.
Induktivním uvažováním dokážeme dovodit principy, jestliže známe příčinu a následky.
Wir können den Schmerz der Anpassung nicht auf ewig durch Gelddrucken verdrängen.
Tištěním peněz nelze bolest korekce oddalovat donekonečna.
Durch die Überwindung revanchistischer Tendenzen in Russland gegenüber den baltischen Staaten, wird Europa sicherer und Russland erhält Unterstützung in seinen Bemühungen, sich künftig als Nationalstaat und nicht als Zarenreich zu definieren.
Revanšistickým tendencím vůči Pobaltí byla v Rusku učiněna přítrž: Evropa se tak stala bezpečnějším místem a Rusku bylo pomoženo v jeho změnit se z impéria v národní stát.
Die gemeinsame Bedrohung durch den internationalen Terrorismus muss gemeinsam bewältigt werden.
Společné hrozbě mezinárodního terorismu je nutno čelit společnými silami.
Aber durch Entschlossenheit und politischen Willen konnten Utopien in die Realität umgesetzt werden.
Odhodlanost a politická vůle dokázaly tento sen proměnit ve skutečnost.
Wie die Geschehnisse in Pakistan zeigen, wird die Stabilität, die mit gegenseitiger Abschreckung einhergeht, durch die Verbreitung von nuklearer Technologie nicht erhöht.
Jak dokládají události v Pákistánu, šíření jaderných technologií nezvyšuje stabilitu plynoucí z vzájemného zastrašování.
Das Ganze kann durch das Angebot, bestehende Sanktionen zu lockern und die Gewährung einer Sicherheitsgarantie, wenn Iran atomwaffenfrei bleibt, versüßt werden.
Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
Eine holländische Untersuchung zur Bodennutzung ergab, dass man in der Nahrungsproduktion durch den Einsatz der besten technischen und ökologischen Mittel auf dem besten verfügbaren Boden substanzielle Zuwächse erzielen kann.
Holandská analýza využití půdy ukázala, že aplikací nejlepších technických a ekologických prostředků na nejkvalitnější dostupné půdě, by bylo možné v produkci potravin dosáhnout podstatných nárůstů.
Der Nutzen dieser Hilfe durch die Geberländer kann beträchtlich sein.
Přínosy dárcovské pomoci mohou být pozoruhodné.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.

Suchen Sie vielleicht...?