Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beharrlich Deutsch

Übersetzungen beharrlich ins Englische

Wie sagt man beharrlich auf Englisch?

Sätze beharrlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beharrlich nach Englisch?

Einfache Sätze

Er war beharrlich.
He was tenacious.
Sie war sehr beharrlich.
She was very insistent.
Er war sehr beharrlich.
He was very insistent.
Tom ist beharrlich.
Tom is persistent.
Ich bin beharrlich.
I'm persevering.
Wir sind beharrlich.
We're persevering.
Du bist beharrlich.
You're persevering.
Sie sind beharrlich.
You're persevering.
Ihr seid beharrlich.
You're persevering.
Tom war sehr beharrlich.
Tom was very insistent.
Anne weigerte sich beharrlich zu gestehen.
Anne steadfastly refused to confess.

Filmuntertitel

Sei nicht so beharrlich, Kumpel.
Don't insist, pal.
Ich erlag ihr erneut, dieser überwältigenden Befehlsgewalt-- ohne Worte, beharrlich-- und ich musste ihr folgen.
It came over me again, that overpowering command, wordless, insistent, and I had to obey!
Aber aus weiter Entfernung, vom Planeten Mars betrachtete man unsere Erde mit feindseligem Neid und schmiedete beharrlich Pläne gegen uns.
Yet, across the gulf of space on the planet Mars, intellects vast and unsympathetic regarded our Earth enviously, slowly and surely drawing their plans against us.
Finnland, die Türkei, China und Bolivien arbeiteten und kämpften beharrlich.
The Finnish, Turkish, Chinese and Bolivians worked and fought furiously.
Wäre er beharrlich gewesen.
If he had persisted.
Hätten wir ihn beharrlich sein lassen, wäre mein Sohn heute ein großer Maler oder Bildhauer.
Or rather, if they had let him persist. my son would be today a great painter, or a great sculptor.
Bescheiden, beharrlich und effizient.
Modesty, perseverance and efficiency.
Wie können Sie sich so beharrlich mit der Zeit beschäftigen?
Why this preoccupation with time?
Weshalb verlangen sie nur so beharrlich den Tod dieses Mannes?
Why do they long so persistently for the death of this man?
Seien Sie nicht so beharrlich.
Don't push it.
Sie sind sehr beharrlich.
You are very persistent.
Er ist sehr beharrlich.
He's most persistent.
Es heißt, dass unsere blutigen Vettern flohen nach England and Irland. und dass sie die gemeine Untat beharrlich leugnen.
We hear our bloody cousins are in England and Ireland not confessing their cruel parricide.
Ich bin beharrlich und ich genieße.
I persevere. I enjoy myself.

Nachrichten und Publizistik

Die schizophrene amerikanische Wirtschaft ist also ein Zeichen für ein neues, wunderbares Wirtschaftszeitalter - wenn wir die Chancen nur gezielt und beharrlich ergreifen.
So the schizophrenic American economy is a sign that the world is entering an economic era of truly wonderful things - if only we properly, and patiently, grasp them.
Doch ob sich die Yukos-Affäre als Einzelfall erweist, wie der Kreml beharrlich behauptet, hängt davon ab, wie die Motive von Russlands Präsidenten Wladimir Putin zu interpretieren sind.
But whether the Yukos affair proves to be an isolated case, as the Kremlin insists, depends on a reading of Russian President Vladimir Putin's motives.
Und in der Stadt Zintan stationierte Milizen weigern sich beharrlich, Gaddafis Sohn Saif al-Islam den Zentralbehörden zu übergeben.
And militias based in the city of Zintan continue to refuse to hand over Qaddafi's son, Saif al-Islam, to the central authorities.
Im Bericht wird daher zurecht kritisiert, dass Bush sowohl den Iran als auch Syrien als Gesprächspartner für eine stabilere regionale Ordnung beharrlich ablehnt.
The report is therefore right to challenge Bush's insistence on discarding both Iran and Syria as interlocutors for a more stable regional order.
Der Kreml lehnt beharrlich jedes öffentliche Eingeständnis ab, dass der gegenwärtige Terrorismus seine Ursprünge vorwiegend im Tschetschenien-Krieg hat, der sich nun schon metastasenartig im nördlichen Kaukasus ausbreitet.
The Kremlin refuses to publicly admit that today's terrorism has its roots predominantly in the Chechen war, which is now metastasizing throughout the Northern Caucasus.
England bleibt Amerikas unerschütterlicher Verbündeter in dem von den USA geführten Krieg im Irak und Premierminister Tony Blair hält beharrlich an seiner Unterstützung fest.
Britain continues to be America's staunchest ally in the US-led war in Iraq, and Prime Minister Tony Blair remains unwavering in his support.
In Simbabwe klammert sich Mugabe seit 23 Jahren beharrlich an die Macht.
In Zimbabwe, Mugabe hangs tenaciously to power after 23 years.
Im März versuchte Kabila beharrlich, den Rücktritt des Sprechers der Nationalversammlung, Vital Kamerhe, zu erzwingen. Es war dieser Vorfall, der die kongolesische Zivilgesellschaft einte.
The episode that brought together Congolese civil society was Kabila's insistence in March on forcing the resignation of Vital Kamerhe, the Speaker of the National Assembly.
Die Bush-Regierung hat eine Reihe von Rechtfertigungen für ihre Pläne angeboten und dabei recht beharrlich die Betonung auf die Rolle der Massenvernichtungswaffen gelegt.
The Bush administration has offered a range of justifications for its plans, although with a fairly consistent emphasis on weapons of mass destruction.
Selbst wenn Premierminister Aznar beharrlich diese mutigen Reformen verfolgt, könnte sein Programm weitgehend scheitern, falls er innenpolitisch nicht ebenfalls wagemutig ist.
Even if Prime Minister Aznar follows through on these bold reforms, his program might unravel if unmatched by domestic political daring.
Vielmehr stellt der Glaube an ideale Ergebnisse einen notwendigen Mythos dar, die fehlende Bereitschaft zu kaschieren, Macht intelligent und beharrlich genug einzusetzen, um ein gewünschtes Ergebnis zu erzielen.
Rather, the belief in ideal outcomes is a necessary myth to cover an unwillingness to use force persistently and intelligently enough to achieve a desired result.
Unterdessen bleibt Chinas Sparquote beharrlich hoch.
Meanwhile, China's savings rate remains stubbornly high.
Für die Märkte ist das enttäuschend, aber einen anderen Weg für diese Länder, als jetzt beharrlich auf eine Phase der Schuldendisziplin und ein Ende der lockeren Budgetbeschränkungen zu drängen, gibt es nicht.
For the markets, this is a disappointment, but there is no other way for these countries to rebuild themselves than to insist patiently on a phase of debt discipline and an end to lax budget constraints.
Gleichzeitig beschritt die Türkei beharrlich den Weg politischer und administrativer Reformen, um Beitrittsverhandlungen mit der EU aufzunehmen.
At the same time, Turkey moved decisively onto the path of political and administrative reform in order to start EU accession negotiations.

Suchen Sie vielleicht...?