Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufrechterhalten Deutsch

Übersetzungen aufrechterhalten ins Englische

Wie sagt man aufrechterhalten auf Englisch?

Aufrechterhalten Deutsch » Englisch

sticking to holding on to building up and maintaining

Sätze aufrechterhalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufrechterhalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir müssen die Familientraditionen aufrechterhalten.
We must keep up the family traditions.
Wir sollten freundschaftliche Beziehungen zu den Nachbarländern aufrechterhalten.
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
Hast du den Kontakt aufrechterhalten?
Did you keep in touch?

Filmuntertitel

Wenn Sie diese Klage aufrechterhalten, werden dadurch 500 Menschen arbeitslos.
If you go through with this case. it's going to throw 500 people out of employment.
Sie meinen, Sie wollen die Klage aufrechterhalten?
You mean you're gonna go ahead with the case?
Niemand bedauert mehr als Dr. Wetherby, dass meine Autorität aufrechterhalten werden musste.
And no one regrets more than Dr. Wetherby that my authority had to be upheld.
Wir müssen doch Russlands Prestige aufrechterhalten.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Der Herzog von Wellington hat die Chance, ihn zu schlagen und England den Sieg zu bringen, wenn wir die Blockade aufrechterhalten.
The Duke of Wellington has a chance to defeat him and bring victory to England, if we can maintain our naval blockade.
Wenn Sie Ihr Angebot aufrechterhalten, würde ich es annehmen.
I wanted to say, if your proposal still holds, I'm ready to accept.
Na also. Das hat die Spannung doch wirklich aufrechterhalten, oder?
There now, that really held you in suspense, didn't it?
Männer und Frauen, die die Tradition des amerikanischen Journalismus aufrechterhalten und sich ganz der Aufgabe widmen, Sie zum bestinformierten Zeitungsleser der Welt zu machen.
Men and women who uphold the highest tradition of American journalism. and are dedicated to the task of making you. the best-informed newspaper reader on this earth.
Lügen werden einen Tyrannen nicht aufrechterhalten!
Lies will not sustain a tyrant!
Sie sollen Recht und Ordnung aufrechterhalten.
You're supposed to be keeping law and order.
Colonel Hogan. Die Disziplin wird aufrechterhalten durch Hauptmann Gruber.
Colonel Hogan, discipline will be strictly enforced during my absence by Captain Gruber.
Ich muss das amerikanische Image aufrechterhalten.
Uphold the American image abroad.
Damit Sie Schwerkraft und Atmosphäre aufrechterhalten können, funktionieren Ihre Energiesysteme wieder.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Aber ich möchte noch eine Weile seine Kost und die Arznei aufrechterhalten.
But I wanna keep up his diet and medication for a while.

Nachrichten und Publizistik

Diese traditionelle Lösung würde die Probleme des Balkans nur weiter aufrechterhalten.
That traditional solution would only perpetuate the problems of the Balkans.
Doch besteht neuerdings die wachsende Gefahr, dass diese Fortschritte nicht aufrechterhalten werden könnten.
But there is a new and growing danger that these advances might not be sustained.
Saddam wird nur solange mit UN-Inspektoren zusammenarbeiten, als die amerikanische Bedrohung aufrechterhalten bleibt, und die USA können zum Schluss gelangen, dass sie sich das nicht leisten können.
Saddam will cooperate with UN inspectors only as long as the American threat remains, and the US may conclude that it cannot afford that.
Warum konnten die Europäer zur gleichen Zeit die Verbesserungen bei den beiden Grundlagen für Wachstum - Beschäftigung und Produktivität - nicht aufrechterhalten?
So why have the Europeans been unable to sustain improvements in both foundations of growth - employment and productivity - at the same time?
Mit dem Abkommen wird bestenfalls der Status quo aufrechterhalten und in mancherlei Hinsicht ermöglicht es sogar die Weiterentwicklung des iranischen Atomprogramms.
At best, the agreement maintains the current status quo, and in some respects even allows for further development of Iran's nuclear program.
Tatsächlich kann die ideologische Kontrolle der Zentralen Propagandaabteilung nur durch interne Meldungen und Telefonate aufrechterhalten werden, die weithin verlacht werden.
In fact, the Central Propaganda Department's ideological control can be maintained only through internal notices and telephone calls, which are widely scorned.
Diese Frauen haben ihre Beziehungen zueinander über Parteigrenzen hinweg aufrechterhalten, während sich die Verbindungen unter ihren männlichen Kollegen stetig verschlechterten und schließlich in Selbstdarstellung und Schmähungen der Rivalen mündeten.
These women have maintained relationships with one another across the partisan divide, while those among their male colleagues have steadily deteriorated, giving way to competitive grandstanding and vituperation.
Länder, die in einer sich verändernden Weltordnung ihre Macht aufrechterhalten wollen, müssen lernen, sie zu teilen. Dazu ist es notwendig, die Umrisse einer neuen Welt zu akzeptieren und zu begrüßen.
Countries that want to retain power in a changing global order must learn to share it, which requires accepting and embracing the contours of a new world.
Doch wenn sie die großen Haushaltsdefizite aufrechterhalten und weiter monetisieren, werden irgendwann - nachdem die gegenwärtigen Deflationskräfte stärker gebändigt sind - die Rentenmärkte revoltieren.
But if they maintain large budget deficits and continue to monetize them, at some point - after the current deflationary forces become more subdued - bond markets will revolt.
Es ist daher keine Überraschung, dass sich viele asiatische Spitzenpolitiker fragen, welche Engagements die USA nach dem Abzug ihrer Truppen aus Afghanistan aufrechterhalten werden.
So it is not surprising that many Asian leaders are asking themselves what commitments the US will maintain once its troops leave Afghanistan.
Die US-Wirtschaft wurde durch einen auf exzessiver Kreditvergabe beruhenden Konsumboom aufrechterhalten und dem wird nun ein Ende gesetzt.
The US economy has been sustained by a consumption boom fueled by excessive borrowing, and that will be curtailed.
Das Schlimmste, was Regierungen tun können, ist, im Weg zu stehen, indem sie unrentable Firmen stützen oder die Nachfrage in unrentablen Branchen durch eine lockere Kreditvergabe aufrechterhalten.
The worst thing that governments can do is to stand in the way by propping up unviable firms or by sustaining demand in unviable industries through easy credit.
Die EU und die NATO sind nicht in der Lage sich noch weiter auszudehnen, auch wenn sie das Interesse postsowjetischer Länder an einem Beitritt vielleicht aufrechterhalten wollen, um deren mögliche Rückkehr in den Machtbereich Russlands zu verhindern.
The EU and NATO are unable to expand farther, even though they may want to maintain post-Soviet countries' interest in membership in order to prevent their possible return to Russia's orbit.
Das Produktivitätswachstum, das über den Abschwung hinweg aufrechterhalten wurde, war sowohl eine Chance als auch eine Herausforderung.
The productivity growth that was sustained through the downturn presented both an opportunity and a challenge.

Suchen Sie vielleicht...?