Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anstacheln Deutsch

Übersetzungen anstacheln ins Englische

Wie sagt man anstacheln auf Englisch?

Anstacheln Deutsch » Englisch

inspiration encouragement advocacy

Sätze anstacheln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anstacheln nach Englisch?

Filmuntertitel

Einen Ritter sollte man nicht anstacheln, sondern besänRigen!
Knights should not be egged on, but pacified.
Das soll ihn anstacheln.
That? That's the trigger.
Es wird ihn nur noch mehr anstacheln.
It'll only make him worse.
Du solltest mich doch anstacheln, mir Tipps geben mich raten lassen, du weißt schon.
A lot of fun you are. You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
Du solltest mich doch anstacheln, mir Tipps geben mich raten lassen, du weißt schon.
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
Du solltest mich doch anstacheln, mir Tipps geben mich raten lassen, du weißt schon.
A lot of fun you are.
Und anstacheln tu ich auch keinen.
Besides, I don't believe in police entrapment.
Entschuldige, ich wollte dich nicht anstacheln.
Sorry. Didn't mean to tempt you.
Sie werden mich nicht zu einem Spiel anstacheln.
You're not gonna goad me into playing.
Richard, musst du sie auch noch anstacheln?
Richard, must you encourage them?
Eine einstweilige Verfügung würde ihn anstacheln und Sie nicht wirklich schützen.
A premature restraining order will only agitate him more, and it's not really gonna protect you.
In literarischer Verkleidung werden gewaltige Mengen verkauft, verfasst von Experten, die die Triebe anstacheln.
Under a literary guise thousands of books are sold written by experts of sexual urges.
Ich werde Sie anstacheln. Sie dazu bringen, uns schnell zu töten.
I'll incite them, get them to kill us quick.
Ich wollte dich nur etwas anstacheln.
I'm just busting your chops.

Nachrichten und Publizistik

Durch die Annektierung der Krim und das Anstacheln separatistischer Gewalt in Donbas wurde das Ziel des Kreml klar, die Ukraine zu destabilisieren, um sie unter russische Kontrolle zu bringen.
In annexing Crimea and stoking separatist violence in Donbas, the Kremlin's aim has clearly been to destabilize Ukraine in order to bring it under Russia's thumb.
Was Verhetzung verwerflich und in Ländern überall auf der Welt strafbar macht, ist die Tatsache, dass sie zur Diskriminierung oder Gewalt gegen Mitglieder einer bestimmten nationalen, rassischen, ethnischen oder religiösen Gruppe anstacheln soll.
What is objectionable about hate speech, and makes it punishable by law in countries around the world, is that it is intended to incite discrimination or violence against members of a particular national, racial, ethnic, or religious group.
Weil Frauen die Begierden der Männer anstacheln, werden sie außerhalb der engen Grenzen des familiären Heims als Bedrohung angesehen.
Because women excite the desires of men, they are thought to pose a threat outside the confines of the family home.
Ich vermute, dass er mich zu unbedachten Kommentaren anstacheln wollte, was heute unter modernen TV-Journalisten weit verbreitet ist.
I assumed that I was supposed to be provoked into unguarded comments, a method that fashionable TV journalists everywhere use nowadays.
Sie würde gewiss viele Feinde, die sich ihren eigenen Varianten des Fundamentalismus zuwenden werden, zu einem Gegenschlag gegen die USA anstacheln.
She would certainly stoke many enemies who will look to their own brands of fundamentalism to strike back at the US.

Suchen Sie vielleicht...?