Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anschließend Deutsch

Übersetzungen anschließend ins Englische

Wie sagt man anschließend auf Englisch?

Sätze anschließend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anschließend nach Englisch?

Einfache Sätze

Wie anschließend zu verfahren ist, ist dir überlassen.
I leave it in your hands what course of action to take.
Wie anschließend zu verfahren ist, ist Ihnen überlassen.
I leave it in your hands what course of action to take.
Anschließend wird eine Bestätigungs-E-Mail verschickt.
Afterwards a confirmatory email was sent.
Könnte ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, den er anschließend selbst nicht heben könnte?
Could an almighty god create a stone that he would not be able to subsequently lift?
Anschließend begab er sich nach Bethlehem, um sich die Statuen anzusehen.
Afterwards, we went to Bethlehem to see the statues.
Anschließend möchte ich ins Hotel gehen.
Afterwards I want to go to the hotel.
Aufräumen ist gut, aber es hat den entscheidenden Nachteil, dass man anschließend nichts mehr wiederfindet!
Tidying up is great, but it has the downside that one can never find anything afterwards!
Er hat es anschließend bereut.
He regretted it afterwards.
Ich werde es dir anschließend sagen.
I'll tell you afterwards.
Wir gingen im Meer baden und trockneten anschließend unsere feuchten Badeklamotten, indem wir sie unter die Scheibenwischer des Autos klemmten.
We went for a swim in the sea and afterwards dried our wet bathing things, sticking them under the windscreen wipers of the car.
Was hat sich anschließend ereignet?
What happened afterwards?
Tom hat es anschließend bereut.
Tom regretted it afterwards.
Wenn ich nur 5 Minuten deine Stimme höre, bin ich anschließend 23 Stunden und 55 Minuten glücklich.
When I hear your voice for only 5 minutes, I am happy afterwards for 23 hours and 55 minutes.
Stephen Hawking gab einmal eine Party für Zeitreisende. Die Einladungen verschickte er erst anschließend.
Stephen Hawking once held a party for time travelers. He sent invitations only after the party.

Filmuntertitel

Und anschließend eine Hütte in der Wildnis.
And after that, a cabin in the wilderness.
Ist gut, der Caddy soll ihn anschließend in meine Tasche tun.
Not at all. Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Sie wollten mich anschließend umbringen!
She said as soon as you leave they'll kill me so I called for help.
Ich wurde anschließend in einen Raum geführt, wo Norma Shearer, Claudette Colbert und andere Stars saßen.
I was then ushered in my lemon silk shorts into the room where there was Norma Shearer, Claudette Colbert and many, many others.
Ich muss anschließend immer eine von diesen fürchterlichen Sinfonien aussitzen.
I always have to sit through one of those dreadful symphonies afterwards.
Wissen Sie noch, bei dem Unfall, da fand ich diese anschließend. sie schwamm auf dem Nil.
Afterward, I found this floating. around on the Nile.
Und dann essen Sie anschließend mit mir zu Mittag.
And then lunch afterward with me.
Und anschließend mit der Dayton-Kompanie in den Iran.
And after that, on to Iran with the Dayton Company.
Und anschließend in ein Kino mit Klimaanlage?
Then maybe we could go to an air-conditioned movie.
Anschließend verbrachte ich einige kurze Zeit im Garten lhrer Villa.
Subsequently I spent some time in the garden of your villa.
Und anschließend klären wir das.
We'll have it out in the bar afterwards.
Anschließend runter zum Kurier.
Yes, sir.
Sie leihen den Arbeitern etwas Geld. Anschließend, verpflichten Sie sie ihr ganzes Leben für Sie zu arbeiten.
You lend money to transient labourers to bind them for life.
Anschließend entwickelt man die Figuren.
That's for the feet to go through.

Nachrichten und Publizistik

Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt.
Then I got distracted for about 40 years.
Der Antrag wurde anschließend zurückgezogen, doch ist die Tatsache, dass er überhaupt gestellt wurde, schon erstaunlich genug.
The motion was subsequently revoked; but the fact that it was put forward at all is astonishing enough.
Unsere traditionelle Reaktion einer neuen EU-Initiative gegenüber bestand häufig darin, diese abzulehnen, dagegen zu stimmen, die Abstimmung zu verlieren und die Initiative anschließend schmollend anzunehmen und dabei allen anderen die Schuld zu geben.
Faced with a new EU initiative, our traditional response has often been to oppose it, vote against it, lose the vote, then sulkily to adopt it while blaming everyone else.
Man weise anschließend jedem Land eine Treibhausemissionsquote zu, die seiner Bevölkerungszahl multipliziert mit dem Anteil pro Person entspricht.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share.
Die Länder könnten sich das ehrgeizigere Ziel setzen, die langfristigen Veränderungen der Erdtemperatur zu begrenzen und anschließend Emissionsrechte so zuteilen, dass der Temperaturanstieg letzten Endes auf einem akzeptablen Niveau bleibt.
Nations could set the more ambitious goal of limiting the long-term change in the earth's temperature, and then assign emissions rights among countries in such a way that will eventually limit temperature increases to an acceptable level.
Als langjähriger Kumpel Cheneys fuhr Rumsfeld 1983 und 1984 auf Geheiß des früheren Präsidenten des Bechtel-Konzerns, George Shultz, nach Bagdad. Anschließend verbrachte er als US-Außenminister kurze Zeit außerhalb der Geschäftswelt.
A longstanding sidekick of Cheney, Rumsfeld traveled to Baghdad in 1983 and 1984 at the behest of former Bechtel Corporation President George Shultz, then passing a bit of non-corporate time as US Secretary of State.
Anschließend wird er dann zur Versteigerung angeboten und von Mittelsmännern wieder aufgekauft, die den Wagen dann an den nächsten Einwanderer ohne Fahrerlaubnis verkaufen.
It is then put up for auction and repurchased by agents who in turn sell it to another unlicensed immigrant.
Anschließend traf die Arabische Liga zusammen, um dem Beispiel der Golfstaaten zu folgen.
Then the Arab League met to follow the Gulf states' lead.
Töten wird so zu etwas, das einfach zum Job dazu gehört, und anschließend geht man dann kegeln oder genießt einen geruhsamen Abend zu Hause.
Killing is just a part of the job, to be followed by bowling, perhaps, or a quiet evening at home.
Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
In Iraq alone, the administration misestimated the threat of WMD, failed to plan adequately for the occupation, and then proved unable to adjust quickly when things went wrong.
Wenn die USA einen weiteren ernsthaften Verhandlungsversuch unternehmen (ein glaubwürdiges Angebot und echte Dialogbereitschaft), zurückgewiesen werden und anschließend nichts unternehmen, werden sie sich faktisch zum Papiertiger erklären.
If the US gives negotiations one more serious try (a credible offer and a genuine willingness to engage), gets rebuffed, and then does nothing, it will effectively declare itself a paper tiger.
Saudi-Arabien, Katar und private Geber haben es anschließend gefüllt, indem sie extremistischen Elementen der Opposition Unterstützung zukommen ließen und ihre Macht auf Kosten der Gemäßigten verstärkt haben.
Saudi Arabia, Qatar, and private donors subsequently filled it by channeling support to extremist elements of the opposition, strengthening their hand at the expense of those being called moderates.
In der Praxis jedoch vereinbaren heute die fünf ständigen Mitglieder den Kandidaten, und ihre Entscheidung wird dann zunächst vom Sicherheitsrat und anschließend von der Generalversammlung abgesegnet.
In practice, however, the five permanent members now agree on a candidate, and their decision is rubber-stamped first by the Security Council and then by the General Assembly.
Die EZB würde die Banken anschließend anweisen, ihre Kreditlinien und Anleihenportfolios beizubehalten und dabei die Risiken, die sie auf eigene Rechnung eingehen, genauestens überwachen.
The ECB would then instruct the banks to maintain their credit lines and loan portfolios while strictly monitoring the risks they take for their own account.

Suchen Sie vielleicht...?