Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verbrauch Deutsch

Übersetzungen Verbrauch ins Englische

Wie sagt man Verbrauch auf Englisch?

Sätze Verbrauch ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verbrauch nach Englisch?

Einfache Sätze

Was für einen Verbrauch haben Sie mit diesem Auto?
What mileage do you get with this car?

Filmuntertitel

Ich verbrauch anscheinend 50 Stück am Tag.
Extraordinary thing. I seem to be getting through 50 a day.
Höherer Verbrauch und Verlust von Treibstoff.
Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Die Verkaufszahlen des vergangenen Jahres. die genau zeigen, welche Auswirkungen die vorherigen Werbestrategien. in Bezug auf den Pro-Kopf-Verbrauch von Ofentüren hatten.
This is a sales chart of the past fiscal year which reflects the disastrous effect of our former advertising policy in terms of per capita consumption of wickets.
Ein Verbrauch an Kleingeld haben wir.
We use up a lot of change.
Verbrauch nicht zuviel Treibstoff.
That's a fine way to waste fuel.
Die Herausforderung ist, das Rennen mit dem geringsten Verbrauch zu gewinnen.
The challenge is to win the race. using the least amount of fuel.
Im Stadtverkehr ist der Verbrauch immer höher.
MURDOCK: You never get good gas mileage in the city.
Aber Verbrauch nicht meine ganze Batterie, ja?
Listen to the radio. Just don't wear out the battery, huh?
Leuchtstoff - hält viel länger als herkömmliche Birnen, bei sparsamem Verbrauch.
Fluorescent - lasts much longer than a conventional bulb, using a quarter of the power.
Dann reduzieren wir einfach den Verbrauch von Sauerstoff.
Then we'll simply reduce oxygen consumption.
Ein geringer Verbrauch ist wichtig.
Good gas mileage. That's important.
Die Maryland-Stadtwerke schlagen fast identisch zu uns aus, was Verbrauch und Dauer betrifft.
Random intervals, Maryland Utilities show spikes in demand and duration that are almost identical to ours.
Wenn nicht alle an Bord wären wäre der Verbrauch niedriger, aber fast alle sind da.
I don't know how to account for it. If we dropped a lot of crew members then the consumption would be down, but that hasn't happened.
Wir sollten herausfinden, wie unser Verbrauch aussieht.
Let's get an idea where we stand on the consumables.

Nachrichten und Publizistik

Wenn wir auf die Wasserknappheit reagieren, indem wir Abwasser wiederverwerten und aufbereiten oder Wasser aus Tiefbrunnen hochpumpen und entsalzen, erhöhen wir unseren Verbrauch an fossilen Brennstoffen.
Responding to water scarcity by re-using and treating wastewater, or through deep-well pumping and desalination, will increase fossil-fuel use.
Nur der Verbrauch hinkt hinterher.
Only consumption is lagging.
Der Verbrauch von drei Premierministern innerhalb von wenig mehr als einem Jahr machte deutlich, dass das Machtzentrum der Partei geschmolzen war.
The LDP's need for three different prime ministers in the space of little more than a year made plain that the party's power nucleus had melted down.
In den meisten Fällen handelt es sich um Annäherungen an den Idealfall von sauberer Luft, von deren Verbrauch niemand ausgeschlossen werden kann und von der alle profitieren.
Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously.
Daher war der Anstieg des Realwerts der Waren und Dienstleistungen, die für Verbrauch und Investitionen in den USA zur Verfügung standen, genauso hoch wie der Anstieg des realen BIP.
As a result, the rise in the real value of goods and services available for US consumption and investment was the same as the rise of real GDP.
Sie stützt das Wachstum beim Verbrauch künstlich ab und versetzt den Staat in die Lage, schwierige Entscheidungen zwischen Steuern und Militärausgaben hinauszuschieben.
It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures.
Jedes Jahr sind einige Haushalte Sparer und andere, besonders Rentner, sind Entsparer, die ihren aktuellen Verbrauch mit Ersparnissen aus der Vergangenheit decken.
In any year, some households are savers and others, especially retirees, are dissavers that use past saving to finance current consumption.
Es stimmt, Unternehmer haben ihre Kritik an Chavez gemäßigt und wirken eifrig darauf bedacht, sich ihren Anteil des durch den gestiegenen Verbrauch entstandenen Gewinnkuchens abzuschneiden.
True, businessmen have tempered their criticisms of Chavez and seem eager to participate in the profit feast brought about by increased consumption.
In den USA trug ein exzessiver inländischer Verbrauch auf Grundlage einer von Schulden getriebenen Vermögenspreisblase zur Aufrechterhaltung von Beschäftigung und Wachstum bei, obwohl die Leistungsbilanz schon beunruhigende Anzeichen aufwies.
In the US, excess domestic consumption, based on a debt-fueled asset bubble, helped to sustain employment and growth, though the current account held worrying signs.
Es scheint, als wäre die einzig sinnvolle Maßnahme den weltweiten Verbrauch fossiler Brennstoffe zu drosseln und, wie es auch die Befürworter des Kyoto-Protokolls fordern, in alternative Energiequellen zu investieren.
The only rational course of action would seem to be to curtail global consumption of fossil fuels, as the Kyoto Treaty's proponents contend, and invest in alternative energy sources.
Was aufgehalten werden muss, ist Asiens steil ansteigender Verbrauch fossiler Brennstoffe.
What is stoppable is the steep rise in Asia's reliance on fossil fuels.
Wenn China und Indien den Amerikanern in punkto Pro-Kopf-Verbrauch fossiler Brennstoffe nacheifern, werden die daraus entstehenden Treibhausgase die Erderwärmung beschleunigen.
If China and India replicate American per capita consumption of fossil fuels, the resulting greenhouse-gas emissions will only accelerate global warming.
Falls etwa der innerasiatische Verbrauch zunimmt, ist das weltwirtschaftliche Wachstum deutlich weniger vom übersteigerten Konsum der schuldenbeladenen Amerikaner abhängig.
If Asian domestic consumption increases, for example, global economic growth will depend far less on over-consumption by debt-laden Americans.
Dies ist ein glücklicher Umstand, denn die Schiefergasproduktion dürfte es Polen politisch erleichtern, seine wirtschaftlich und ökologisch unsinnigen Subventionen für die Förderung (und den Verbrauch) lokaler Kohle auslaufen zu lassen.
This is a fortunate coincidence, because shale-gas production would probably make it politically easier to phase out Poland's economically and environmentally irrational subsidies to local coal production (and consumption).

Suchen Sie vielleicht...?