Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Reinheit Deutsch

Übersetzungen Reinheit ins Englische

Wie sagt man Reinheit auf Englisch?

Sätze Reinheit ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Reinheit nach Englisch?

Einfache Sätze

Die weiße Farbe der Lilie ist ein Symbol für Reinheit.
The whiteness of the lily is a symbol of purity.
Ich bin nur ein Reisender, der die Reinheit der Seele sucht.
I am just a traveller who seeks the purity of the soul.
Reinheit ist bestenfalls nur angenähert erreichbar.
Purity is at best an approximation.
Ich kann ihr keine Macht geben, größer als die, welche sie jetzt schon hat: die besteht aus der Reinheit und Unschuld ihres Herzens.
She cannot receive any power from me greater than she now has, which consists in her own purity and innocence of heart.

Filmuntertitel

Professoren aus Spanien und Italien könnten die Reinheit der Lehre stören.
To admit professors from Spain and Italy might corrupt the purity of our teaching.
Du hast eine Art schöner Reinheit an dir, wie eine Statue.
There's a kind of beautiful purity about you, like a statue.
Sie huldigt den Generalen und überschüttet sie mit tausenden von weißen Schleiern. Sie versinnbildlichen die Reinheit und das irdische Glück.
They pay homage to the generals, showering them with thousands of white veils that signify purity and earthly fortune.
Sie sorgte dafür, dass ich schüchtern wurde, verängstigte mich durch Gott und Reinheit.
She made me terribly shy with people and frightened the life out of me about God and purity.
Es war etwas an ihr, das Keats vielleicht. eine liebliche Reinheit genannt hätte.
She had what Keats probably would have called a sort of lovely purity.
Da haben wir sie endlich. Reinheit.
Purity at last.
Aber welch brodelnde Reinheit doch im Feuer liegt.
Ah, but what pulsating purity there is in fire.
Wenn ein Gralsritter seine Reinheit verliert.
When a knight of the grail loses his honour, Wagner.
Er dachte, er hätte mich mit seiner Reinheit gefesselt.
He thought he had me all tied up with his purity.
Mein Körper sprüht förmlich vor Reinheit.
My whole body's just a-quivering with cleanness.
Hilf mir, Reinheit zu erlangen, damit ich so werde, wie Harry es möchte.
Help me to get clean, so I can be what Harry wants me to be.
Du hast eine schöne Reinheit in dir, wie eine Statue, die man anbetet.
There's a beautiful purity about you like a statue to be worshipped.
Die Reinheit des Weißes. wird die Röte deiner Wange kühlen.
The purity of white will cool the blush of your cheek.
Aber wenn einem plötzlich Reinheit und Unschuld gegenüberstehen, fällt diese zynische Maske ab und all das Gute erwacht in einem.
But when we're faced with purity and innocence. the cynical mask drops off. and all that is best in us awakens.

Nachrichten und Publizistik

Sollte man sich aber aus ethischer Perspektive betrachtet, so sehr den Kopf über die Reinheit des Motivs zerbrechen, das jemanden bewegt, ein Geschenk zu machen?
From an ethical perspective, however, should we care so much about the purity of the motive with which the gift was made?
Aber auch die Chinesen selbst hatten durchaus eine Ahnung, dass es mit der Reinheit ihrer Nahrungs- und Arzneimittel sowie ihres Wassers und der Luft nicht weit her ist.
The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt.
PRINCETON - In unserer Vorstellung verbinden wir Diamanten mit Reinheit und Licht.
PRINCETON - Diamonds have an image of purity and light.
Was mir am stärksten auffällt, ist, dass sie bereits zu diesem Zeitpunkt die Anfänge der Stammeskonflikte und des kommenden Wettbewerbs zwischen den Islamisten dabei, einander an fundamentalistischer Reinheit zu übertreffen, erkennt.
What strikes me the most is that she sees, even then, the beginnings of the tribal conflicts and the coming contest among Islamists to outdo one another in fundamentalist purity.
Zum Beispiel wurde die sexuelle Reinheit der Frauen mit der Ehre der Männer und ihrer Familien verknüpft - eine Verbindung, die gerechtfertigt wurde, indem man sie auf den Islam stützte.
For example, women and their sexual purity were linked with the honor of men and their families - a connection that was defended by grounding it in Islam.
Ja, der Dschihadismus ist der Faschismus unserer Tage, infiziert mit Plänen, Ideen und einem Streben nach Reinheit, das mit jenem der Nazis vergleichbar ist.
Yes, jihadism is the fascism of our day, infected with plans, ideas, and a will to purity comparable to those of the Nazis.
Die praktischen Notwendigkeiten der Politik werden die ideologische Reinheit zwangsläufig verwässern.
The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity.
Es geht nicht um die Sicherung der demokratischen Reinheit Europas, sondern um eine Änderung der weißrussischen Regierung.
The goal is not to ensure Europe's democratic purity, but to change the nature of Belarus's government.
Eine weitere Schwierigkeit bei der Verwendung von Metallbarren zum Tausch war, dass ein gewisses Maß an Vertrauen oder Fachwissen erforderlich war, um den Geschäftspartner von der Reinheit des Metalls zu überzeugen.
Another difficulty with using undifferentiated precious metals for exchange was that some trust or expertise was required to assure people that the metal was pure.
Aufgrund der politischen, sicherheitspolitischen und wirtschaftlichen Lebensumstände der Palästinenser bedarf es einer Regierung, die sich darauf konzentriert, Probleme zu lösen und nicht, ihre ideologische Reinheit zu bewahren.
The political, security, and economic circumstances of the Palestinians require a government focused on solving problems, not ideological purity.
Man könnte dahinter den Einfluss der französischen politischen Traditionen vermuten: Sowohl Rechte als auch Linke ziehen stets die Reinheit des Prinzips einem schmuddeligen Kompromiss vor.
One might suspect the influence of French political traditions which, on the right as much as on the left, always prefer purity of principle to messy compromise.

Suchen Sie vielleicht...?