Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rücktritt Deutsch

Übersetzungen Rücktritt ins Englische

Wie sagt man Rücktritt auf Englisch?

Sätze Rücktritt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rücktritt nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Kunde vom Rücktritt des Bürgermeisters verbreitete sich rasch.
The news of the mayor's resignation traveled fast.
Der Bürgermeister wird in Kürze seinen Rücktritt verkünden.
The mayor will shortly announce his decision to resign.
Mein Chef wurde zum Rücktritt gezwungen.
My boss was forced to resign.
Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern.
We didn't need to ask him to resign.
Sein Misserfolg führte zu seinem Rücktritt.
His failure led to his resignation.
Der Finanzminister hat seinen Rücktritt angeboten.
The Chancellor of the Exchequer has offered to resign.
Der Schatzkanzler hat seinen Rücktritt angeboten.
The Chancellor of the Exchequer has offered to resign.
Der britische Premierminister Neville Chamberlain wurde zum Rücktritt gezwungen.
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
Die Armee zwang ihn zum Rücktritt.
The army forced him to resign.
Tom wurde zum Rücktritt gezwungen.
Tom was forced to resign.
Die Forderungen nach dem Rücktritt Wulffs werden immer lauter.
The voices calling for Wulff to resign are getting louder and louder.
Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.
In the meantime, the majority of the Germans demand Wulff's resignation.
Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.
In the meantime, the majority of the Germans demand that Wulff resign.
Schlussendlich reichte der Kabinettsminister seinen Rücktritt ein.
The cabinet minister ended up submitting his resignation.

Filmuntertitel

Ich habe gerade meinen Rücktritt eingereicht.
I just handed in my resignation.
Meinen Rücktritt.
My resignation, Esteban.
Verkünden Sie Ihren Rücktritt durch den Lautsprecher.
Get on that loudspeaker. Tell them you've resigned.
Wenn es einer wagt, seinen Rücktritt zu fordern, dann schmeiße ich ihn zum Fenster raus!
If they ask for his resignation, I'll throw them out of the window.
Gleichzeitig erkläre ich. meinen Rücktritt als Bürgermeister.
Tomorrow morning I'm leaving for Rome and, in the course of the day I intend to resign as mayor.
Mindestens mein Rücktritt.
A resignation at least.
Dies ist der falsche Zeitpunkt für den Rücktritt eines Ehrenmannes!
This is no time for a man of honour to withdraw from public affairs!
Übrigens Miller, wir haben Ihrem Rücktritt vom Stadtrat zugestimmt.
By the way Miller, we've accepted your resignation from the Council.
Bekümmert nimmt der König Ihren Rücktritt an.
His Majesty accepts your resignation very sadly.
Ich habe heute früh meinen Rücktritt erklärt.
I have today resigned my office.
Ich nehme Ihren Rücktritt an, Pavel.
I accept your resignation, Pavel.
Max hat nach seinem Rücktritt eine Laufbahn als Großwildjäger eingeschlagen.
Max has had a very successful career as a big game hunter since his pugilistic days.
Wilson, ich erwarte Ihren Rücktritt.
Wilson, I demand your resignation.
Kamirov zwingt Gemini, den Premierminister zu spielen, bis er in einer Fernsehansprache seinen Rücktritt erklären und Kamirov als seinen Nachfolger bestimmen wird.
Kamirov is forcing Gemini to keep posing as Premier Zagov until a television address two days from now, when the double will announce his retirement because of failing health and name Kamirov as his successor.

Nachrichten und Publizistik

In Amerika stellt sich bloß die Frage, ob ein Verwaltungsrat einen CEO zum Rücktritt zwingt, und wenn ja, wie hoch seine Abfindung sein wird.
In America, the only questions are whether a board will force a CEO to leave and, if so, how big his severance package will be.
Als sie bemerkten, dass das Spiel als verloren gegeben werden musste, haben sich die Sozialdemokraten am 5. Januar mit den Gegnern von Klaus im Parlament zusammengeschlossen und den Rücktritt Hodacs gefordert.
Realizing that the game was lost, the Social Democrats joined with Klaus's opponents in parliament on January 5th to demand Hodac's resignation.
So war auch einer der Gründe für die Proteste in Thailand, die zum Rücktritt Thaksins führten, die Anschuldigung, er hätte die demokratischen Traditionen seines Landes zu Gunsten persönlicher Macht geschwächt.
Indeed, one of the causes of the protests that led to the resignation of Thailand's Thaksin was the accusation that he was weakening his country's democratic traditions in favor of personal rule.
Erstens der überraschende Rücktritt Montis im Dezember, nachdem er die Unterstützung der Partei Berlusconis verloren hatte.
The first is Monti's surprise resignation in December, after losing the backing of Berlusconi's party.
Der Watergate-Skandal 1974 und der Rücktritt Nixons waren für die Niederlage Gerald Fords (der nach dem Rücktritt Nixons Präsident wurde) 1976 verantwortlich.
It took the Watergate scandal in 1974 and Nixon's resignation to make Gerald Ford (who became President upon Nixon's resignation) lose in 1976.
Der Watergate-Skandal 1974 und der Rücktritt Nixons waren für die Niederlage Gerald Fords (der nach dem Rücktritt Nixons Präsident wurde) 1976 verantwortlich.
It took the Watergate scandal in 1974 and Nixon's resignation to make Gerald Ford (who became President upon Nixon's resignation) lose in 1976.
WASHINGTON, D.C.: Der Rücktritt Hosni Mubaraks als Präsident Ägyptens markiert den Beginn einer wichtigen Phase beim Übergang des Landes zu einem neuen politischen System.
WASHINGTON, DC - Hosni Mubarak's resignation as President of Egypt marks the beginning of an important stage in that country's transition to a new political system.
In diesem Fall wäre der rasche Rücktritt der beiden die wichtigste Konsequenz.
In that case, a critical step towards healing the world would be their quick departure from office.
In den Augen vieler Nicht-Amerikaner brachten die Wahlen den gewünschten und beruhigenden Sieg Barack Obamas, während sie den Rücktritt von David Petraeus als CIA-Chef für eine unnötige Wunde halten, die er sich selbst beibrachte.
For many non-Americans, the election brought the welcome and reassuring victory of Barack Obama, whereas the resignation of David Petraeus as Director of the CIA was an unnecessary, self-inflicted wound.
In welchen Zusammenhang steht nun aber diese Vision mit dem Rücktritt von Petraeus, des bekannten, hochdekorierten Generals und ehemaligen CIA-Chefs, nach der Enthüllung seiner außerehelichen Affäre?
But how is this vision connected to the resignation of Petraeus, a storied and much-decorated general before he took over the CIA, following the revelation that he had an extra-marital affair?
Aus meiner Perspektive allerdings, handelte Petraeus korrekt: der Rücktritt war für ihn der einzig mögliche Weg, die Chance auf Wiederherstellung seiner Reputation zu wahren.
From my perspective, however, Petraeus did the right thing: resigning was the only course open to him if he is to have any chance of repairing his reputation.
Zwei namhafte UN-Sondergesandte - Kofi Annan und Lakhdar Brahimi - haben angesichts der sich selbst verstärkenden Spirale der Gewalt im Lande ihren Rücktritt erklärt.
Two illustrious United Nations special envoys - Kofi Annan and Lakhdar Brahimi - have resigned in the face of Syria's self-perpetuating spiral of violence.
Die Unterstützung der USA für de Misturas Initiative symbolisiert eine stillschweigende - und konstruktive - Abkehr der Regierung Obama von ihrer Forderung nach einem sofortigen Rücktritt Assads.
Support by the United States for de Mistura's initiative symbolizes a quiet - and constructive - shift by President Barack Obama's administration from its demand that Assad step down immediately.
Interessanter noch: Warum treten einige nicht zurück, obwohl zwingende Gründe für ihren Rücktritt vorzuliegen scheinen?
More interestingly still: why do some not resign although there seem to be compelling reasons for some to do so?

Suchen Sie vielleicht...?