Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Maßstab Deutsch

Übersetzungen Maßstab ins Englische

Wie sagt man Maßstab auf Englisch?

Sätze Maßstab ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Maßstab nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich möchte bitte eine Karte von Texas mit dem Maßstab von 1:250.000.
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
Die Leistung einer Solarzelle mit einer Fläche von einem Quadratmeter beträgt ungefähr ein Watt. Deshalb ist es gegenwärtig schwierig, Solarenergie in großem Maßstab zu gewinnen.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
So erfolgreich war die Kamera in ihrer Rolle als Weltverschönerer, dass, viel mehr als die reale Welt, Fotos zum Maßstab für die Schönheit geworden sind.
So successful has been the camera's role in beautifying the world that photographs, rather than the world, have become the standard of the beautiful.
Welchen Maßstab hat diese Karte?
What's the scale of this map?
Beliebtheit sollte kein Maßstab für die Wahl von Politikern sein. Wenn es auf die Popularität ankäme, säßen Donald Duck und die Muppets längst im amerikanischen Senat.
Popularity should be no scale for the election of politicians. If it would depend on popularity, Donald Duck and The Muppets would take seats in senate.

Filmuntertitel

Im kleinen Maßstab natürlich.
In a small way, of course.
Vater im großen Maßstab.
Parent in a big way.
Für dich ist ein schlanker, starker Körper der Maßstab. Und immer wirst du verletzt.
With you, a lean, strong body is the measure of a man and you always get hurt.
Der gleiche Gips, der gleiche Maßstab, das gleiche Motiv.
Identical.
Deshalb möchte ich nur sagen, wie stolz und glücklich ich bin, und dass ich diese große Ehre weniger als Auszeichnung für meine Leistung betrachte, sondern als Maßstab für das, was ich noch erreichen muss.
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish.
Das Leben ist eine Episode, und zwar im Maßstab der Äonen eine sehr flüchtige.
Life is an episode, and - on the scale of the aeons - a very fleeting one.
Wir machen Energie in kleinem Maßstab nutzbar indem magnetische Kraftlinien geschnitten werden.
We harness energy on a small scale by cutting magnetic lines of force.
Was wäre, wenn unser Zyklop das in großem Maßstab durchführt?
Supposing Cyclops does it on a superscale?
Es nimmt quasi die Größe und den Maßstab des Prinzen an, was wirklich witzig ist. Und sie spielt mit und tanzt mit ihnen und knüpft an die Fantasie an.
Your Highness.
Aus diesem Grunde werden die jährlichen Steuerabgaben nach dem Maßstab von Wohlstand und Armut festgesetzt und nicht mehr nach den bisherigen Sätzen.
To conditions of scarcity or abundance And no longer by fixed levies.
Was ist der Maßstab von Schönheit und Widerwärtigkeit?
What is the dimensional difference between beauty and something repellant?
Der Glaube verleiht dem Universum einen befriedigenden Maßstab.
Belief in God does make the universe a satisfactory ladder.
Das ist der typisch amerikanische Maßstab. Der ewige Dollar.
Typical American yardstick, the eternal buck.
Mit welchem Maßstab kannst du die Finsternis messen?
By what rod dost thou measure the darkness?

Nachrichten und Publizistik

Um mit Veränderungen in diesem Maßstab effektiv umgehen zu können, muss die internationale wirtschaftspolitische Koordination deutlich verstärkt werden.
International economic policy coordination should be significantly strengthened in order to deal effectively with changes on such a scale.
Ganze Gruppen - wie Hamas, Islamischer Dschihad, die Al-Aksa-Märtyrer-Brigaden der Fatah - und ihre Anführer verdanken ihre Macht ihrer Bereitschaft, Israelis zu töten. Diese Bereitschaft wurde zum ultimativen Maßstab politischer Tugend.
Entire groups - Hamas, Islamic Jihad, Fatah's al-Aqsa Martyrs' Brigades - and their leaders owe their power to their willingness to kill Israelis, which has become the ultimate measure of political virtue.
Der erste Versuch einer bewussten Prioritätensetzung durch die UN-Botschafter zeigt, dass dieser Ansatz auch in größerem Maßstab eingesetzt werden könnte.
The UN ambassadors' first attempt at a deliberate prioritization shows that this approach could be used on a much bigger scale.
Polen scheint innerhalb Europas die günstigsten geologischen Voraussetzungen mitzubringen und könnte sich, im lokalen Maßstab, in etwa zehn Jahren zu einem wichtigen Produzenten entwickeln.
Poland appears to have Europe's most favorable geology, and it might become a significant producer on a local scale in about ten years.
Der Grundsatz niemals mit Terroristen zu verhandeln, ist ein Maßstab, der nicht auf Staatsebene angewendet werden kann, wenn Hunderttausende Leben auf dem Spiel stehen.
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake.
Die USA haben viele neue kohlenstoffarme Energietechnologien entwickelt, aber andere Länder sind gegenwärtig viel konzentrierter, weitsichtiger und entschlossener dabei, diese Technologien in großem Maßstab zum Einsatz zu bringen.
The United States has developed many new low-carbon energy technologies, but other countries are currently far more intent, far-sighted, and decisive than the US to put these technologies to large-scale use.
Doch wenn man westliche Erfahrungen als Maßstab nimmt, werden solche Ad-Hoc-Reaktionen auf eine hohe Rate von Arbeitsunfällen die Risiken für die chinesischen Beschäftigten nicht verringern.
But if Western experience is any guide, ad hoc responses to high rates of work accidents won't reduce the risks to Chinese workers.
Vielleicht stimmen wir überein, dass wir anstelle von Einkommen oder Bruttoinlandsprodukt lieber Glück fördern möchten, aber was für einen Sinn hat das, wenn wir keinen objektiven Maßstab für Glück haben?
We may agree that our goal ought to be promoting happiness, rather than income or gross domestic product, but, if we have no objective measure of happiness, does this make sense?
Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie - die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines und die unterirdische Lagerung - sind bereits erprobt, allerdings noch nicht in großem Maßstab.
All of the key aspects of the technology - capturing the carbon dioxide, putting it into pipelines for shipment, and then depositing it underground - have already been demonstrated, but they have not yet been tried, and proven, on a large scale.
Neue, innovative Lösungen tauchen jeden Tag auf; die wirkliche Herausforderung besteht darin, sie in größerem Maßstab zu realisieren - und dafür ist internationale Zusammenarbeit erforderlich.
With new, innovative solutions appearing every day, the real challenge lies in bringing them to scale - and that requires international cooperation.
Es gibt allerdings auch nichts, was China oder jedes andere Land daran hindern würde, erneut im großen Maßstab auf Interventionen am Devisenmarkt zurückzugreifen, sofern es das möchte.
But there is also nothing to stop China or any other country from resuming large-scale currency-market intervention if and when it chooses.
Das wird auch in Durban wieder so sein - und in noch größerem Maßstab.
That will be true in Durban as well - and on an even greater scale.
Der entscheidende Maßstab für die Bereiststellung offizieller Entwicklungshilfe sollte daher sein, ob die offizielle Hilfe tatsächlich die wirtschaftliche Entwicklung fördert.
The overwhelming standard for supplying official development assistance should therefore be whether official assistance actually promotes economic development.
Deutschland und die EZB setzen auf Liquidität in großem Maßstab, um Zeit zu gewinnen, die notwendigen Anpassungen zur Wiederherstellung von Wachstum und einer tragfähigen Schuldensituation zu ermöglichen.
Germany and the ECB are relying on large-scale liquidity to buy time to allow the adjustments necessary to restore growth and debt sustainability.

Suchen Sie vielleicht...?