Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Auflage Deutsch

Übersetzungen Auflage ins Englische

Wie sagt man Auflage auf Englisch?

Sätze Auflage ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Auflage nach Englisch?

Einfache Sätze

Es wurde eine veränderte Auflage der Enzyklopädie herausgebracht.
A revised edition of the encyclopedia was published.
Die Zeitung hat eine große Auflage.
The newspaper has a large circulation.
Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenten.
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenzblattes.
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
Diese Zeitung hat eine hohe Auflage.
This paper has a large circulation.
Wie groß ist die Auflage dieser Zeitschrift?
How many subscribers does this magazine have?
Die erste Auflage wurde vor zehn Jahren herausgegeben.
The first edition was published ten years ago.
Er arbeitet für eine große Zeitung, deren Auflage sehr hoch ist.
He works for a big newspaper with a very large circulation.
Ich bin nicht besonders, nur eine limitierte Auflage.
I'm not special. I'm just a limited edition.

Filmuntertitel

Unsere Auflage sinkt ja stetig.
Our circulation is certainly falling off.
Seht euch die Auflage an.
Notice the circulation.
Sie werden sich freuen. Die heutige Auflage war die höchste in New York. 684.000.
It'll make you all happy to learn that our circulation this morning was the greatest in New York: 684,000.
Wir wollen die neue Auflage präparieren.
We need to get the next batch ready.
Wie groß ist die Auflage?
How many copies?
Gebt mir eine Auflage.
Give me something to put on it.
Hierzulande steigern wir die Auflage nicht mit Verbrechen.
As you know, over here crime is not exploited to sell newspapers.
Das wird sicher die wichtigste Auslieferung in der Geschichte unserer Zeitung sein. Von der hohen Auflage rede ich erst gar nicht.
This is gonna be the most important delivery in the Sentinel's history, to say nothing of the biggest circulation-getter.
Sechste Auflage.
Sixth round.
Das bringt keine Auflage.
It won't sell a paper.
Veröffentlicht 2-mal pro Woche, Auflage 2500, 1 Seite Annoncen und kein anderes Blatt, das ihm Konkurrenz machte.
Published twice weekly. circulation 2,500. one page of advertising. with no other sheet to give him competition.
The Chronicle hat eine Auflage von 1 halben Million.
The Chronicle has a circulation of a half million.
Die Auflage, Professor.
Circulation, professor. Circulation.
Diese Auflage geht weg wie warme Semmeln.
The evening edition is selling like hot cakes.

Nachrichten und Publizistik

Doch haben viele Zeitungen in den Großstädten, die früher durch Infotainment florierten, miterlebt, wie ihre Auflage in den letzten Jahren zurückging.
But many metropolitan newspapers that once thrived on infotainment have seen their circulation fall in recent years.
Behörden könnten es zur Auflage machen, dass der Anteil der Biokraftstoffbeimischung in konventionellem Kraftstoff erhöht wird, wenn die Nahrungsmittelpreise sinken und verringert wird, wenn diese steigen.
Lembaga berwenang dapat mewajibkan agar persentase biofuel yang dicampur bahan bakar fosil dinaikkan jika harga pangan turun dan diturunkan jika harga pangan melonjak.
Die Tageszeitung, in welcher der Bericht erschien, steht im Eigentum der Regierung und hat eine größere Auflage als alle anderen Zeitungen zusammen.
The paper that reported the story is owned by the government and sells more copies than all other newspapers combined.
Unzählige provinzweite und städtische Fernsehsender haben ebenfalls die Auflage einige Programme des CCTV auszustrahlen.
Numerous provincial and municipal TV stations are also required to carry some CCTV programming.
Im Falle von Staatsbankrotten könnten die Kosten der Bankenrettung weitaus höher sein als die Kosten einer Auflage von Euro-Bonds oder der Einführung eines sinnvollen Transfersystems.
In the event of sovereign defaults, moreover, the cost of bailing out the banks may far exceed the cost of issuing Eurobonds or instituting a reasonable transfer regime.
Die Einführung einer strengeren Disziplinarregelung für Länder, die verschwenderisch mit Staatsgeldern umgehen könnte als Bestandteil eines verstärkten institutionellen Rahmens eine noch substanziellere Auflage darstellen.
A more substantial constraint would be to establish a tougher disciplinary regime on fiscally profligate countries as part of a reinforced institutional framework.
Zeitungen und Rundfunkanstalten sind teuer einzurichten, aber wenn sie erst einmal existieren, profitieren sie vom Größenvorteil. Betriebskosten waren relativ unveränderlich, während die Auflage (oder die Zahl der Parteimitgliedschaften) stieg.
Newspapers and broadcast organizations, like political parties, were expensive to set up, but, once established, they benefited from economies of scale - operating costs remained relatively fixed as circulation (or party membership) grew.
Obwohl die Argumentation der Gläubiger vernünftig war und ihre Absichten lobenswert, betrachtete die griechische Seite eine derartige Auflage als Affront gegenüber der Souveränität ihres Landes.
Though the creditors' logic was sound and their intentions laudable, the Greek side believed that such a condition would amount to an affront to their country's sovereignty.
Natürlich bleibt die Auflage, dass sich die Selbstverteidigungskräfte nicht an Kampfhandlungen beteiligen dürfen unverändert aufrecht.
Of course, the obligation of the Self-Defense Forces not to engage in offensive combat operations remains unchanged.
Radikale werden den Palästinensern in Erinnerung rufen, dass diese beiden Zugeständnisse eine amerikanisch-israelische Auflage und einen Versuch darstellen, die Palästinenser zu zwingen sich vor der Realität der Besatzung und Enteignung zu verneigen.
Radicals will remind Palestinians that these two concessions represent a US-Israeli imposition and an attempt to force the Palestinians to bow to the realities of occupation and dispossession.
Stärkere Länder in der Eurozone müssen eine Verringerung dieser Zinsspreads zulassen, indem sie die neuen Schulden von Ländern wie Griechenland und Italien garantieren, zum Beispiel, durch die Auflage von Eurobonds.
Stronger countries in the eurozone must allow these spreads to narrow by guaranteeing the new debts of countries from Greece to Italy, through the issuance of Eurobonds, for example.
An vorderster Front finden wir Evo Morales, einen Amayra-Indio, dessen Kandidatur von seiner Bewegung zum Sozialismus unterstützt wird und der manchmal als die zweite Auflage Che Guevaras bezeichnet wird.
In first place is Evo Morales, an Amayra Indian running under the Movement Toward Socialism banner who is sometimes seen as Che Guevara's second coming.
Als Simbabwe ins Chaos stürzte und Mugabe seine Repressionen steigerte, fiel die Auflage, die einst etwa 100.000 Exemplare pro Tag betragen hatte, um rund ein Drittel.
As Zimbabwe plunged into economic chaos and Mugabe stepped up his repression, circulation, once around 100,000 a day, fell by roughly a third.
In Tunesien hat die größte Tageszeitung eine Auflage von etwa 50.000 Exemplaren - in einem Land von 10 Millionen Einwohnern.
In Tunisia, the largest newspaper has a circulation of roughly 50,000 in a country of 10 million people.

Suchen Sie vielleicht...?