Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Abmachung Deutsch

Übersetzungen Abmachung ins Englische

Wie sagt man Abmachung auf Englisch?

Sätze Abmachung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abmachung nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich werde mich an dieser Abmachung nicht beteiligen.
I'll be no party to this arrangement.
Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.
I thought we had an understanding.
Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.
I thought we had an agreement.
Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten.
I kept my part of the deal.

Filmuntertitel

Jetzt, da wir eine Abmachung haben.
Now that we got an understanding.
Eine Abmachung zwischen euch ist so gut wie ein Vertrag.
A deal between you guys is a deal, just like it was on paper.
Das ist gegen unsere Abmachung.
No, Michael.
Zwischen ehrlichen Leuten braucht man keine Abmachung.
He promised you nothing. - No need among honest people.
Sie halten unsere Abmachung nicht ein?
You're not backing out on our bargain?
Es bleibt bei der Abmachung mit Mr. Thatcher.
It's going to be done exactly the way I've told Mr. Thatcher.
Ein Teil der Abmachung.
Part of my deal with the government.
Hatten wir nicht eine Abmachung?
Didn't you and I have a deal?
Wir haben uns an unsere Abmachung gehalten.
We were living up to our pact.
Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.
I thought we had an understanding.
Jack hat eine Abmachung mit Cutler.
Jack made a deal with Cutler.
Mein Name sollte nicht dabei sein, so war die Abmachung, als ich im Radio für euch gesprochen habe.
Necval. Skalda.
Wir haben eine Abmachung.
We've made a bargain.
Ich werde mich an unsere Abmachung halten.
We've made a bargain. I'll keep it.

Nachrichten und Publizistik

Steuersenkungen für die reichsten Amerikaner waren Teil der Abmachung.
Tax cuts for the richest Americans were part of the package.
Eine schändlichere Abmachung ist kaum noch vorstellbar.
It is hard to imagine a more shameful deal.
Wenn zwei Kriminelle eine Abmachung mit dem Blut ihrer Opfer besiegeln, so bleibt diese Handlung nach dem Gesetz ein Verbrechen, selbst wenn die beiden Kriminellen sich später zerstreiten und einander mit einem Kugelhagel überziehen.
In law, when two criminals seal a contract with the blood of their victims, that act remains a crime, even if the two criminals later have a falling out and spray bullets at one another.
Diese stillschweigende Abmachung rührt aus der Zeit der Gründung der Bretton-Woods-Institutionen, als der Kolonialismus noch aktuell war. Im 21. Jahrhundert allerdings ergibt eine solche Vorgangsweise keinen Sinn mehr.
This unspoken arrangement dates from the founding of the Bretton Woods institution at a time when colonialism was still alive, and makes no sense in the twenty-first century.
Auch Nordeuropa muss sich an seinen Teil der Abmachung halten.
Northern Europe must hold up its side of the bargain.
Entscheidend, jedoch nicht zu vermeiden war, dass sie sich nicht darauf einigten, wann oder unter welchen Umständen Blair seinen Teil der Abmachung erfüllen würde.
Crucially, but inevitably, they did not agree when, or under what circumstances, Blair would fulfil his side of the bargain.
Das hatte er so nicht geplant, als er damals 1994 seine Abmachung mit Blair traf.
That is not what he planned when he struck his bargain with Blair back in 1994.
Das Gericht hatte Zardari im Rahmen seiner Untersuchung einer Abmachung zwischen dem früheren Präsidenten Pervez Musharraf und Benazir Bhutto schon zuvor im Auge.
The court was already casting an eye at Zadari by examining the deal between former President Pervez Musharraf and Benazir Bhutto.
Die an einer demokratisch gewählten Regierung in Pakistan, die den Kampf gegen den Terrorismus fortführen würde, interessierte Bush-Administration soll die Abmachung eingefädelt haben.
The Bush administration, eager to have a democratically elected government in Pakistan to continue the fight against terrorism, was believed to have brokered the agreement.
Der Oberste Gerichtshof hat diese Abmachung jetzt kassiert und die Regierung angewiesen, die Korruptionsverfahren - darunter eines in der Schweiz, wo Zardari angeblich Dollarbeträge in zweistelliger Millionenhöhe geparkt haben soll - wieder aufzunehmen.
That arrangement has now been struck down by the Supreme Court, which ordered the government to reopen corruption cases, including one in Switzerland, where Zardari is alleged to have parked tens of millions of dollars.
Warum hat diese Abmachung offenbar nicht gehalten?
Why has that deal apparently collapsed?
Die Multikulturalisten zögern, diesen Teil der weltbürgerlichen Abmachung zu akzeptieren; aber wer wirklich liberal ist, muss dies tun.
Multiculturalists are reluctant to endorse this part of the cosmopolitan bargain, but liberals must.
Natürlich gab es in beiden Ländern Widerstände gegen die Abmachung.
There was, of course, opposition within both countries to the deal.
Aber mit der globalen Finanzkrise hörte der Kreml auf, sich an seinen Teil der Abmachung zu halten.
But, with the global financial crisis, the Kremlin stopped meeting its side of the bargain.

Suchen Sie vielleicht...?