Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verrichten Deutsch

Übersetzungen verrichten ins Tschechische

Wie sagt man verrichten auf Tschechisch?

Sätze verrichten ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verrichten nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Heutzutage verrichten also Tribune die Arbeit von Sklavenhändlern.
Tribun! Takže v dnešním Římě dělá odpornou práci otrokáře i tribun.
Wir werden gezwungen, die Arbeit von Pferden zu verrichten.
Teď jsou koně z nás dvou.
Sie sind es, die ständig gerufen werden, um Dienste zu verrichten, die das normale Maß übersteigen.
Tito muži téměř vždy plní úkoly, jež překračují jejich povinnosti.
Jetzt können wir Gottes Arbeit verrichten.
Teď, můj synu, pojďme vykonat vůli Boží.
Die verrichten die blutige Arbeit für Caesar.
Jsou to oni, kdo dělají pro císaře krvavou práci.
Scheue dich nicht, dein Amt zu verrichten.
Neobávej se vykonat svou práci.
Jetzt verrichten Sie Ihren Dienst.
Konejte svou povinnost.
Ihre englischen Mädchen würden nie diesen einfachen Dienst verrichten.
Vaše anglické dívky by tuhle jednoduchou službu nikdy neprováděly.
Sie verrichten ihre Arbeit nicht.
Neděláte svou práci pořádně.
Meine Leute und ich haben eine Arbeit zu verrichten.
tady mám s kamarádama. nejakou práci.
Sehen Sie, was ein Gebet verrichten kann?
Vidíte, co zmůže modlitba?
Jetzt bin ich im Knast und die armen Dinger müssen ohne mich ihre Arbeit verrichten.
Jsem tady v base a ty ubohý holky se musí obejít beze .
Wir sollten uns weigern, Gartenarbeit zu verrichten, solange Miss Martha einem Feind Unterschlupf gewährt.
Měly bychom přestat pracovat na zahradě, dokud slečna Martha nepřestane dávat jídlo nepříteli Konfederace.
Sie durften nur die niedrigsten Arbeiten verrichten.
Gass je vyhodil. a ti byli donuceni hledat si živobytí pod jejich zadnicemi.

Nachrichten und Publizistik

Statt diese Haushaltsarbeiten selbst zu verrichten, bezahlen Amerikaner andere Leute dafür, sie zu tun.
Místo aby tyto domácí práce vykonávali sami, Američané si od toho platí jiné lidi.
Frauen verrichten den Großteil der unbezahlten Arbeit und wenn sie bezahlter Arbeit nachgehen, sind sie auf dem informellen Sektor und unter den Armen überrepräsentiert.
Ženy dělají většinu neplacené práce, a když zaplaceno dostávají, jsou nadměrně zastoupené na černém trhu a mezi chudými.
Die Arbeitsteilung in allen Bereichen des Lebens bedeutet, dass Männer und Frauen ein überraschendes Maß an Ungeschicklichkeit an den Tag legen, wenn es darum geht, Aufgaben des anderen Geschlechts zu verrichten.
Díky této dělbě práce ve všech oblastech života jsou muži i ženy překvapivě neschopní vykonávat úkoly druhého pohlaví.
Die meisten Zellen in unserem Körper haben eine nur kurze Lebensdauer und müssen eine ganz bestimmte Arbeit verrichten.
Většina buněk v našem těle krátkou délku života a konkrétní úkol.
Ich persönlich gebe einem angeborenen menschlichen Instinkt die Schuld, lieber herumzusitzen und salzige, fettige, süße Snacks zu essen als harte körperliche Arbeit zu verrichten.
osobně pokládám za viníka určitý vrozený lidský instinkt raději posedávat a jíst slané, mastné a sladké svačinky než vykonávat tělesnou práci.
Sie sind, so argumentiert Young, darauf beschränkt - ja, dazu verurteilt - Arbeiten niedriger Stufe zu verrichten, ohne die Möglichkeit zu haben, es zu Ehren oder einfach nur einer bequemen, verantwortungsvollen Stellung zu bringen.
Jsou omezeni, ba odsouzeni, jak tvrdí Young, do zaměstnání nižší úrovně, bez naděje, že se vypracují k věhlasu nebo alespoň do pohodlné zodpovědné pozice.
Sie müssen die Hausarbeit verrichten und sind Schlägen ausgesetzt, wenn sie den Anweisungen männlicher Familienmitglieder nicht nachkommen.
Dívky musí dělat domácí práce a jsou bity, pokud neplní příkazy mužských členů rodiny.

Suchen Sie vielleicht...?